tamara_borisova: (вхождение в социум)
tamara_borisova ([personal profile] tamara_borisova) wrote2008-08-11 10:56 pm

Как вы лодку назовёте...

Часть первая
Часть вторая здесь

Когда мы переехали в Сумы, то первое время переживали «культурный шок» — начиная с языка/речи (чудовищной смеси из русско-украинских слов) и заканчивая «этнографией».

Ну вот как, например, среди бабушкиной и дедушкиной родни было принято обращаться друг к другу или к знакомым?

Никаких Колек-Васек, никаких Ниловн или Ивановн. Только уменьшительно-ласкательные — или уж тогда полное имя с отчеством*.

И потому все они там были — Илюши, Тимоши, Надюшки, Верушки, Веруньки, годам к тридцати-сорока обзаводясь и отчествами...

Была у бабушки племянница по имени... Тёкмаруся, поскольку называла она бабушку почему-то не «тёть Маруся», а «тёк Маруся». Вот бабушка её и «припечатала» прозвищем — любя, конечно. Так вот, эта «тёкмаруся» обращалась к бабушке ещё и так: «Ой, тётечка Марусечка!».

А дедушку Павлика сёстры и мама его называли Паней. Паня сделал то-то, Паня сказал так-то...

Бабушка моя называла дедушку Павликом. А у её подруги и кумы, бабушки Лены (Ели), мужа звали Павлуша... Мы так и различали — дедушка Павлик и дедушка Павлуша...

А вот кум Ванька и кума Нюрка (и можно ещё кликнуть по тегу «детки зябликов») были не «нововасильевские», потому и назывались по-другому, как видите.

Так вот, в Сумах, где большая часть населения — из окрестных сёл («понаехали» в советские времена, в годы интенсивного строительства), люди до самой старости так и остаются Надьками да Лидками, в лучшем случае доживая до Ивановн или Васильевн...

Причём сами так и аттестуются («мэнэ як звуть? — Надька», «а мэнэ — Иванивна»), всячески противясь выяснению имени, стеснительно махая рукой: «та чого там, Иванивна, та и всэ...».

А весь секрет нововасильевский заключался в том, что село было «молоканское», устои крепкие: пить, курить и сквернословить (не говоря о более серьёзных грехах) считалось предосудительным. Да не то что сквернословить — просто ссориться с соседями...

Да и как, скажите мне, пожалуйста, можно было без «когнитивного диссонанса» выговорить фразу: «Тимоша (или, скажем, Иван Николаевич), ты дурак»?

* На этой «дихотомии» строилась любимая игра бабушки и дедушки: когда бабушка начинала «критиковать» дедушку, он, шутливо грозя ей пальцем, укоризненно говорил, изображая «строгого мужа»:
– Ма-ня!
Бабушка отвечала деланно-строптиво:
– Я тебе не Маня!
– Ну, Мариванна!
– Кому Мариванна, а тебе — тётя!

Всевидящее Око

© Тамара Борисова
Если вы видите эту запись не на страницах моего журнала http://tamara-borisova.livejournal.com и без указания моего авторства — значит, текст уворован ботами-плагиаторами.


Post a comment in response:

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

If you are unable to use this captcha for any reason, please contact us by email at support@dreamwidth.org