Нет, там два белорусских корня, да вот только в словаре я нашла другой перевод одной из частей, что и навело на мысль о кальке. Я нашла в сети словарь русско-белорусский, проверяю в нём свои догадки. И общепит, общественное питание переводится там так: "грамадскае харчаванне". То есть если бы было сокращение по типу нашего, то должно быть, по идее, "грамхарч" или скорее "грамадхарч". В украинском тоже различаются оттенки, и слово "общественный" (в русском просто имеющее веер значений) в зависимости от оттенка переводится по-разному: может переводиться как "громадський" и как "суспільний".
Слово "общество" тоже имеет множество вариантов перевода на украинский: громада, спільнота, товариство и суспільство. И, допустим, общественный долг - это громадський обов'язок, а общественные идеалы или устои - суспільні (это более широкое понятие, включающее и общественное устройство, строй: первобытное общество, феодальное - первісне, феодальне суспільство). Общество с ограниченной ответственностью (ООО) - это товариство з обмеженою відповідальністю (ТОВ). Ну и т.п.
И в украинском общепит - тоже "громадське харчування".
Но русский "общепит" от всего этого только выиграл, "освежившись".
no subject
Я нашла в сети словарь русско-белорусский, проверяю в нём свои догадки.
И общепит, общественное питание переводится там так:
"грамадскае харчаванне". То есть если бы было сокращение по типу нашего, то должно быть, по идее, "грамхарч" или скорее "грамадхарч".
В украинском тоже различаются оттенки, и слово "общественный" (в русском просто имеющее веер значений) в зависимости от оттенка переводится по-разному: может переводиться как "громадський" и как "суспільний".
Слово "общество" тоже имеет множество вариантов перевода на украинский: громада, спільнота, товариство и суспільство.
И, допустим, общественный долг - это громадський обов'язок, а общественные идеалы или устои - суспільні (это более широкое понятие, включающее и общественное устройство, строй: первобытное общество, феодальное - первісне, феодальне суспільство). Общество с ограниченной ответственностью (ООО) - это товариство з обмеженою відповідальністю (ТОВ). Ну и т.п.
И в украинском общепит - тоже "громадське харчування".
Но русский "общепит" от всего этого только выиграл, "освежившись".