tamara_borisova: (Default)
tamara_borisova ([personal profile] tamara_borisova) wrote2012-02-09 04:27 am

Дремлет чуткая чушь

Дремлет чуткий камыш. Тишь, безлюдье вокруг.
Чуть приметна тропинка росистая.
Куст заденешь плечом — на лицо тебе вдруг
С листьев брызнет роса серебристая...
И. С. Никитин. Утро
(Литература для 2 класса)


Всё.

С этого дня выполнение этимологических заказов переходит на платную основу.

Беру борзыми щенками (можно памперсами).

Прочитав «Борщ для методиста» и конспект показательного урока из писем Г. В., Лидочка [livejournal.com profile] lidiamp задала мне простой и незатейливый вопрос об этимологии чуши.

И что?
Вместо того чтобы работать, я уже третий день занимаюсь чушью. Чушью забита моя голова и днём, и даже ночью, поскольку кавалерийского наскока не получилось (а я-то думала...).

В общем, надоело мне чушью в одиночку заниматься, потому терпите: ох и нагорожу я вам сегодня тут чуши!

Сначала я подумала: да легко!

Чушь как нечто «наслушанное», услышанное из сплетен: слухи, а по-украински чутки [чуткы́].

Чушь, тишь, гладь, рожь...

Полезла в словари проверить...

Нет!

...Точнее, напрямую нет, но опосредованно — да (хотя значение у неё иное, но она родня не только чутью, а и всем прочим органам чувств: слуху, нюху, вкусу, зрению и тактильным ощущениям!).

Вот не знаю только, как вас и подготовить.

Тут не только вестибулярка нужна крепкая, а и рассудок.
В общем, людей со слабыми нервами (и тонкими ощущениями) просим покинуть наш цирк.

Начнём издалека (по-украински — здаля́), с Даля то есть:

Чуть (перенаправление с чуять):

«в знач. слышать, южн. зап. чувать многократн. познавать чувствами, ощущать, чувствовать, слышать, особенно осязаньем, обоняньем, вкусом, также слухом, но не зреньем» (там ещё много примеров, посмотри́те сами, ладно? я лишь процитирую ещё самый конец: «Чухать что, южн. зап. чуять, распознавать вкусом или обоняньем. Он чухал, да не расчухал, какое вино. Чухаешь ли, что говорят? вологодск.»).

Не забудем и о втором слове (омониме ли?) чуть, но это потом.

Итак, чухать и чуять — однокоренные (см. диалектное я не расчухал, то есть не понял, не распробовал)... знаю, что не верите, но это пока.

Чухать нам нужно для чухи, из которой получилась чушь, — чуху находим у Виноградова:

“ЧУХА, ЧУШИТЬСЯ. Ср. у И. Долгорукова в «Журнале путешествия из Москвы в Нижний» 1813 г.: «Гудочник пищит на скрипке; содержатель, выпуская кукол, ведёт за них разговор, наполненный чухи».

«В этой небольшой поэме столько такой разнообразной чухи, какой не отыщешь и в сочинениях самого С. С. Боброва, сумбура творца по преимуществу» (С. П. Жихарев. Дневник чиновника, 1934, с. 231).

В «Опыте сравнительного словаря русских говоров» Илариона Свенцицкого отмечено: «Чухнути (Яс.) ударить, попасть; чушиться (прм.) драться» (Живая Старина, 1900, ч. 10, вып. 1—2, с. 229).

Выписки сохранились на двух листах. Авторский текст отсутствует. О слове чуха см. также комментарий к статье «Вздор». — М.Л.”.

Смотрим и комментарий к статье «Вздор» (статья большая, но очень интересная, почитайте, не пожалеете, там одни только синонимы для вздора/чепухи чего сто́ят! я же даю цитату):

“В. И. Чернышев о первоначальном значении слова вздор писал в своей статье «Темные слова в русском языке»: «Часть слов литературного языка этимологически затемнилась вследствие утраты первоначальных наглядных значений. Последние открываются нам путем изучения истории и диалектов языка... Слово вздор с конкретным значением `сор' (собственно `то, что разорвано, оторвано') мы находим в сочинении Ф. Эмина «Непостоянная фортуна, или похождения Мирамонда» (М., 1781, ч. 1, с. 104): «В Египте народ гораздо нечист, и всякой вздор на улицу бросают». Очевидно, вздор здесь значит: `то, что взодрано, надрано, отодрано'. Ср.: «Первоначальное значение слова задор (раздражение) объясняется из выражения плотников: строгать в задор — строгать дерево или доски по направлению от вершины к комлю, причем дерево задирается» (там же). В «Записках» Н. С. Ильинского (род. 1759): «... я решился на крыльце устроить такую же колокольню. Из чего она состояла? Из разбитых бутылок, разных черепков, гвоздей, пуговиц и всякого звенящего вздора» (Русск. архив, 1879, с. 383—384)”.

Запомним это, опять-таки на будущее.
Хотя многие уже догадались, что чуха и чушь — это как бы такие «стружки», мелкие частички чего-то, образующегося в результате чуханья — см. русское диалектное и украинское литературное чухаться — то есть чесаться; запомним и это слово — чесать(ся).

Но вот с чуханьем и чутьём — вопрос оказался настолько интересным (а ответ настолько неправдоподобным), что мне понадобилось пускать его решение в подкорку... впрочем, до подкорки дело не дошло: ещё не заснув, я вскочила, чтобы записать всплывшее в памяти украинское слово, наконец позволившее сложить из букв Ч, У, Ш и Ь слово «вечность»...

Но сначала несколько «производственных секретов», без которых вы мне всё равно не поверите, сколько бы картинок из этимологических словарей я вам ни выставляла.

Кто изучал старославянский, древнерусский языки и у кого был такой предмет, как историческая грамматика русского языка, могут не смотреть, для остальных покажу.













Таким образом, если в корнях слов мы встречаем чередования согласных К — Ч — Ц, Г — Ж — З, Х — Ш — С, да ещё и между которыми расположены гласные А/Я, У/Ю (в свою очередь чередующиеся; а ещё порой принимающие облик О, Е, И, Ы), то... сам бог велел искать родню!

Причём эта родня часто находится не в том же языке, а в соседнем (в восточнославянской ветви — для русского — это украинский и белорусский).

И вот когда находишь целые стройные ряды корней, последовательно и симметрично включающие сходные элементы значений (порой глубоко спрятанные, периферийные) — ... то преисполняешься благоговейного восторга перед величием собственного же языка (вавилонского, а не просто русского, восточно- или общеславянского).

Какие же это ряды для нашего такого чепухового (вздорного, ерундового, бестолкового, турусного, барабошного*) слова, как чушь?

Держим в голове все чередования заднеязычных, все палатализации, все падения носовых, все смягчения в результате сочетания с йотом (j)... и... — алле, оп!

Чуять — чаять
Кусать — касаться (да, и чесать!)
Расчухать — розчахнути [розчахну́ты] (и чахнуть, да: см. картинки дальше, всё покажу и докажу...)

Но и часть, и счастье, и частный, и частый (и чаща), и чувства, и чутьё, и щипать (или щепать, делать щепки), и чистить...

Догадались?

Что такое наши чувства/чувствилища?

А это такие (выражаясь другим языком) вкусовые (кусать, пробовать на в-кус), слуховые, обонятельные, осязательные (касаться)... анализаторы, то есть «разделители на части» — для «опознания» органами чувств...

Вам нужны доказательства всей этой нагороженной чуши?

Начну с самого эффектного фокуса.

Помните Даля, который сказал, что все органы чувств «расчухивают» действительность: нюх, слух, осязание (касание), в-кус, — кроме зрительного?

Ну-ну:



Ну ладно, пусть, но касаться — каким боком к разъятию на части относится???!!!

А вот каким:





Но самая сладкая парочка вот: расчухивать (понятно без объяснений) и розчахуваты.

Р[оз]чахнут[ы] (именно это слово всплыло в моём сознании — и ах! а сначала пришли чаять-чуять, касаться-кусать... ну и что? без словаря пока ничего, а комп выключен) — «раскалывать, расщеплять (деревья, ветки и т.д.) на части. // безличн. // Рассекать, вскрывать сверху донизу чем-то острым. 2) только сов. Вызвать неудобным, резким движением разрыв связок, ткани в паху. 3) Широко, настежь открывать».

Ну, каково?

Отсюда и чахнуть:



Ну и всякая прочая чушь и шушера болотная:











Этот корень может принимать даже такую форму, как -щух-:

Ущухати [ущуха́ты] (утихать): «1) Становиться слабее, затихать, прекращаться (о явлениях природы). // Уменьшаться в действии, в силе его проявления; прекращаться. // Делаться спокойным. 2) Переставать звучать, раздаваться, слышаться. 3) Делаться менее ощутимым; утихомириваться (об ощущении, чувстве и т. д.). 4) Замолкать, затихать. // перен. Успокаиваться, переставать проявлять что-нибудь (гнев, раздражение и т.д.)».

Вспомним теперь второе далевское чуть:

«чуть-чуть нареч. чухотку твер. едва, лишь, лишь только, еле, с трудом, насилу; | очень мало, крошку, крошечку. Чуть рассветает, чуть брезжет. Я на ногах, чуть свет. Отсюда чуть видно. Чуть-чуть не упал. Чуть было не попался. Нитка чуть проходит в ушко. Дай чуть-чуть отведать. Он мне чутку, чуточку (сущ. ж.) отсыпал. На чуточку не угадал в меру. Чуть-чуть не считается, напр. на бильярде. Чуть дышит; чуть жив. Чуть ли он не уехал. Чуть жив, чуть жив — а все не помер! Коли чуть что, так мы и того. Чуть-чуть мой муж да не прапорщик! Чуточный или чухотный твер. чутельный пск. маленький, крохотный, малюсенький, утельный. Чуть-не-можно нареч. костр. как только можно, что силы есть. Кричит, чуть-не-можно! Ехали чуть-не-можно, гнали шибко. Чутышка, маленькое, крошечное дитя. Чуток, чуточек, крошечку, не много, очень мало, чуточку. Дай чуток порошку!».

...В общем, пора по-хлебниковски говорить «ну и так далее»: кто-то из мемуаристов рассказывал, как Хлебников вынимал из мешка рукописей листок со стихотворением, читал его до середины, потом говорил: «ну и так далее» — и засовывал обратно в мешок...

...Потому что за какой корешок ни потяни из мешка языка — всё равно вытащишь всю связку.

Но я не об этом. И даже не о слове «вечность» из четырёх букв и пяти чувств.

Я о том, о чём уже давно думаю, начав заниматься вершково-корешковыми этимологическими разысканиями.
Ещё когда я училась в институте (и с тех пор ведь ничего не изменилось!), нам говорили: мол, язык меняется вместе с народом и вместе с реалиями, которые этот язык призван отражать.
То есть языку принадлежит пассивная такая роль: есть всемогущая действительность вместе со всемогущим народом, которые как прикажут языку, так он и будет, как официант с салфеткой на локте, их «обслуживать», произнося в полупоклоне: «чего изволите?».

А изволю я вот чего спросить: как так получается, что мы медведя поймали, а он не просто идти не хочет, а ещё и нас не пускает?

Зачем вдруг произошла палатализация, да не одна, а три; падение редуцированных (что повлекло за собой колоссальные тектонические сдвиги в фонетике — и затем лексике и семантике), зачем соблюдались законы восходящей звучности в слоге (а потом перестали соблюдаться), зачем были все эти аккомодации, ассимиляции (уподобления звуков) и диссимиляции (расподобления), зачем происходили чередования корней, зачем соблюдался (и перестал соблюдаться) закон слогового сингармонизма**, закон экономии произносительных усилий и прочая чушь?

Чтобы нам было удобнее «отражать действительность»?
Или удобнее произносить слова?

Очень убедительно и логично: сначала «свалить» редуцированные еры и ери (которые были гласными и произносились между согласными), подставить им подножку, чтобы они «упали»; нарушить принцип восходящей звучности и закон открытого слога (заканчивавшегося на гласный), чтобы потом начать процессы аккомодации (приспособления) осиротевших согласных...

Или потому, что такое развитие в сторону усложнения и диссимиляции заложено в генетическом коде общемирового языка?
Который имеет точно такое же гармоническое строение, что и музыкальный лад, — и такое изменение корневых звучаний подобно принципу «аккордизации» — наращиванию нюансировок «смыслозвучания»?

«АККОРД, в музыке, сочетание трёх и более тонов, звучащих одновременно и воспринимающихся как целое, т.е. как нечто большее, нежели сумма отдельных тонов. Различие между одновременным звучанием нескольких самостоятельных тонов и аккордом, воспринимаемым как целостность, есть различие между типами контрапунктической («горизонтальной») и гармонической («вертикальной») фактуры. Аккорды классифицируются:

1) по числу входящих в аккорд звуков — двузвучие и трезвучие;



2) по положению основного тона аккорда: находится ли этот тон внизу или в каком-то ином положении — основной вид, второе обращение;



3) по интервалу между основным тоном и верхним звуком аккорда — септаккорд и нонаккорд;



4) по интервалу, отделяющему верхний тон аккорда от нижнего тона в данном положении — увеличенное трезвучие и неаполитанской секстаккорд;



5) по соотношению между двумя интервалами, образующими трезвучную основу аккорда — мажорное трезвучие (большая терция плюс малая терция), минорное трезвучие (малая терция плюс большая терция), уменьшенное трезвучие (малая терция плюс малая терция)».



И чтобы соответствовать «меняющейся и усложняющейся действительности», языковая система должна ИСХОДНО обладать свойствами такого усложнения. В ней эта способность гармонизации должна быть заложена заранее...
Кем — не спрашивайте меня, ибо ответ ясен: «в начале было слово, и слово было у бога, и слово было — бог».

Ну чистая ведь математика!

Вот почему филология (и особенно лингвистика) — это точная наука.

Правда, до всей этой сегодняшней чуши я всегда недоумевала: ну почему, если филология это точная наука, мне всегда плохо давалась отвлечённая математика?

А теперь я поняла главное: филология — это не чистая математика.
Чистая математика — это чистый анализ, неприкасательный.
А филология — это грязная математика.
Потому что нельзя не запачкать рук и прочих щупов-анализаторов, познавая мир, пробуя его на вкус, кусая яблоко с древа познания (или прикусывая золотую монету, не фальшивая ли?), пытаясь почуять (носом и ухом), прикоснуться к его плоти, ощупать пальцами, измерить ХИЩным глазомером...



Вооружённый зреньем узких ос,
Сосущих ось земную, ось земную,
Я чую всё, с чем свидеться пришлось,
И вспоминаю наизусть и всуе.

И не рисую я, и не пою,
И не вожу смычком черноголосым:
Я только в жизнь впиваюсь и люблю
Завидовать могучим, хитрым осам.

О, если б и меня когда-нибудь могло
Заставить — сон и смерть минуя —
Стрекало воздуха и летнее тепло
Услышать ось земную, ось земную...
8 февраля 1937
Осип Мандельштам

* Я знаю, что не ходили по ссылке, поленились, а зря:

«По словам В. И. Шерцля, “весьма типичным примером обилия выражений для одного и того же понятия служат слова, обозначающие вздор. Ни в одном европейском языке нет даже половины тех слов, которые в русском обозначают это понятие; ср. вздор, бессмыслица, небылица, дичь, чепуха, чуха,чушь, ахинея, гирунда, бред, гиль, ералаш, бестолочь, бестолковщина, нелепица, нескладица, ерунда, галиматья, бредня, фанаберия, хинь; к этому следует прибавить диалектические слова: нисенитница, пермск. нетунáвина, олон. пучуха, пск. тверск. тарорусы, турусы, тамб. пенз. алалá, алалýя, барабошь, тверск. коледа, ряз. тамб. мемеля, арх. харутья, оренб. шурдабурда, волог. белиберда, влад. яросл. калыбалы, балы, баляс” (Шерцль В. О конкретности в языках // Фил. зап., 1884, вып. 4—5, с. 25—26)».

См. там же:

«Проф. Р. Ф. Брандт заметил: “Нужно ли заимствовать латинский абсурд, когда имеется уже целая куча однозначущих слов: нелепость, нелепица, бессмыслица, чепуха, чушь, гиль, ерунда, бестолочь, сумбур, ахинея, околесная, белиберда, ермолафия? (некоторые из этих слов тоже не коренные русские, но уже обрусевшие)” (Брандт Р. Ф. Несколько замечаний об употреблении иностранных слов // Изв. ист.-фил. ин-та кн. Безбородко в Нежине. Т. 8, 1883—1884, с. 6)».

** «Звуки в пределах одного слога должны были быть артикуляционно близки друг другу. Слог стремился выстроиться по моделям: непалатальный согласный + гласный непереднего ряда; палатальный согласный + гласный переднего ряда. Качество звуков в пределах одного слога в данном случае может быть охарактеризовано терминами “диезность–бемольность”».


Музыкальный киоск



В клипе использована репродукция картины Герарда (Геррита) Доу (Дау) «Автопортрет»:




Всевидящее Око

© Тамара Борисова
Если вы видите эту запись не на страницах моего журнала http://tamara-borisova.livejournal.com и без указания моего авторства — значит, текст уворован ботами-плагиаторами.


Post a comment in response:

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

If you are unable to use this captcha for any reason, please contact us by email at support@dreamwidth.org