tamara_borisova (
tamara_borisova) wrote2009-08-10 02:23 am
![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Constipation and diarrhea,
или Семья моего брата — лучшая в стране*,
или К вопросу о непечатной лексике
Если вы полагаете, друзья мои, что этот лоскут — обещанный про портулак, то вы ошибаетесь, но не к сожалению, а к счастью, потому что портулак никуда не уйдёт, будучи высажен на клумбы (прототип) и в Пикасу (фотки), а вместо него я предложу вам нечто совершенно упоительное.
Дело в том, что лоскутья из-за постоянного цейтнота пишутся мною уже давно по принципу палимпсеста**: не успею я задумать один, как уже другой его собой перекрывает, отпихивая, и в результате у меня образовалась уже очередь примерно из двадцати штук...
...Утром случайно (как всегда, совершенно неисповедимыми путями) нашла я статью В. П. Белянина «Лингвистический шок». Поначалу вроде так ничего особенного, но понравилось мне одно остроумное выражение. Ну, думаю, сейчас я его одной*** цитаткой тисну, на том и делу конец... да куда там!
Стала читать дальше, хохотала до заикания — и дохохоталась до неожиданных последствий: наступило у меня красильное обострение, и оставшиеся полдня я отнимала лавры у Тома Сойера — красила старый ободранный диван (на который давно уже зарилась, да всё откладывала), а заодно уж захватила (подновить) и белый столик, белый стул и белые подоконники... потом раздухарилась и выкрасила даже специальныйкомпьютерный садовый стул, используемый мной в качестве компового из-за больной спины.
В общем, портулак, кошачьи лапки, к вопросу об обсуждениях, торжественных чужестранцев, к вопросу о ревности, полиптих, бабушка слева, дедушка справа и ещё множество лоскутьев запихиваем обратно в мешок, бросаем его в угол и отправляемся налегке в бахтинскую лавку.
Но сначала цитата, с которой всё началось (увлёкшись крашением, я и понравившуюся фразу выкрасила — конечно же, в зелёненький; об остальных выкрашенных объектах — в следующем слое палимпсеста).
«При том, что большому количеству людей не нравятся неприличные слова и они заслуженно вызывают негативную эмоциональную реакцию, языковое сознание отмечает их как необычные и они запоминаются и воспроизводятся человеком как нечто особое в межъязыковом общении. Возможно, что именно табуированность определённых слов в русском языке (по состоянию на 1995 год в России ещё имеется непечатная лексика) способствует их запоминанию, делая возможным для человека произнести якобы как иноязычное то, что на родном языке сказать неприлично».
А дальше — читайте статью.
О, сколько там открытий чудных...
Мне же остаётся только вставить своё лыко в строку и удалиться спать. Если что — я тут ни при чём, это всё автор статьи виноват, а я — сплю, ничего не знаю, не вижу, не слышу...
Примечания
* Кто дочитает статью до этой фразы (и до фразы «Грязно-серая лиса шаг за шагом возвращается в общежитие»), тому будет большой... бонус.
И обязательно почитайте комменты под статьёй, где прошу не обойти вниманием первые слова гимна Палестины — и продолжение фразы IDEI MARKSA, ENGELSA, LENINA [...].
** Господи, ну что у них в голове — у этой сладкой парочки (Кмопика с Семаджиком)? Предлагают вместо палимпсеста два варианта замены: все формы слова «империалист» и отчего-то слово «послесталинский»...
*** Их оказалось две — вторая вот: «Можно вспомнить и термин полуязычие, применявшийся, в частности, для квалификации незнания жителями Средней Азии Советского Союза ни русского, ни родного языков». Да, широк ныне ареал современных «среднеазиатов»...
или К вопросу о непечатной лексике
Если вы полагаете, друзья мои, что этот лоскут — обещанный про портулак, то вы ошибаетесь, но не к сожалению, а к счастью, потому что портулак никуда не уйдёт, будучи высажен на клумбы (прототип) и в Пикасу (фотки), а вместо него я предложу вам нечто совершенно упоительное.
Дело в том, что лоскутья из-за постоянного цейтнота пишутся мною уже давно по принципу палимпсеста**: не успею я задумать один, как уже другой его собой перекрывает, отпихивая, и в результате у меня образовалась уже очередь примерно из двадцати штук...
...Утром случайно (как всегда, совершенно неисповедимыми путями) нашла я статью В. П. Белянина «Лингвистический шок». Поначалу вроде так ничего особенного, но понравилось мне одно остроумное выражение. Ну, думаю, сейчас я его одной*** цитаткой тисну, на том и делу конец... да куда там!
Стала читать дальше, хохотала до заикания — и дохохоталась до неожиданных последствий: наступило у меня красильное обострение, и оставшиеся полдня я отнимала лавры у Тома Сойера — красила старый ободранный диван (на который давно уже зарилась, да всё откладывала), а заодно уж захватила (подновить) и белый столик, белый стул и белые подоконники... потом раздухарилась и выкрасила даже специальный
В общем, портулак, кошачьи лапки, к вопросу об обсуждениях, торжественных чужестранцев, к вопросу о ревности, полиптих, бабушка слева, дедушка справа и ещё множество лоскутьев запихиваем обратно в мешок, бросаем его в угол и отправляемся налегке в бахтинскую лавку.
Но сначала цитата, с которой всё началось (увлёкшись крашением, я и понравившуюся фразу выкрасила — конечно же, в зелёненький; об остальных выкрашенных объектах — в следующем слое палимпсеста).
«При том, что большому количеству людей не нравятся неприличные слова и они заслуженно вызывают негативную эмоциональную реакцию, языковое сознание отмечает их как необычные и они запоминаются и воспроизводятся человеком как нечто особое в межъязыковом общении. Возможно, что именно табуированность определённых слов в русском языке (по состоянию на 1995 год в России ещё имеется непечатная лексика) способствует их запоминанию, делая возможным для человека произнести якобы как иноязычное то, что на родном языке сказать неприлично».
А дальше — читайте статью.
О, сколько там открытий чудных...
Мне же остаётся только вставить своё лыко в строку и удалиться спать. Если что — я тут ни при чём, это всё автор статьи виноват, а я — сплю, ничего не знаю, не вижу, не слышу...
Примечания
* Кто дочитает статью до этой фразы (и до фразы «Грязно-серая лиса шаг за шагом возвращается в общежитие»), тому будет большой... бонус.
И обязательно почитайте комменты под статьёй, где прошу не обойти вниманием первые слова гимна Палестины — и продолжение фразы IDEI MARKSA, ENGELSA, LENINA [...].
** Господи, ну что у них в голове — у этой сладкой парочки (Кмопика с Семаджиком)? Предлагают вместо палимпсеста два варианта замены: все формы слова «империалист» и отчего-то слово «послесталинский»...
*** Их оказалось две — вторая вот: «Можно вспомнить и термин полуязычие, применявшийся, в частности, для квалификации незнания жителями Средней Азии Советского Союза ни русского, ни родного языков». Да, широк ныне ареал современных «среднеазиатов»...
© Тамара Борисова
Если вы видите эту запись не на страницах моего журнала http://tamara-borisova.livejournal.com и без указания моего авторства — значит, текст уворован ботами-плагиаторами.
no subject
no subject