tamara_borisova: (Default)
tamara_borisova ([personal profile] tamara_borisova) wrote2012-02-02 12:03 am

Я в пустыню удаляюсь

На «Погружении в классику» выложили «Музыку двора Екатерины Великой», я полюбопытствовала и была вознаграждена: там есть романс, о котором писал Тургенев в «Записках охотника».

Тургенев помимо всего прочего ведь ещё и великий комический писатель, и я помнила этот пассаж о собаке и о дюжем парне с гитарой, сидевшем на крылечке гнилого и тёмного строения, вероятно бани, и об исполняемом им романсе, и часто цитировала... как тут явился и сам романс.

Читайте и слушайте дальше сами...

А я удаляюсь — фа пасатыню:

«Он вышел. Я оглянулся. Вдоль перегородки, отделявшей мою комнату от конторы, стоял огромный кожаный диван; два стула, тоже кожаных, с высочайшими спинками, торчали по обеим сторонам единственного окна, выходившего на улицу. На стенах, оклеенных зелёными обоями с розовыми разводами, висели три огромные картины, писанные масляными красками. На одной изображена была легавая собака с голубым ошейником и надписью: «Вот моя отрада»; у ног собаки текла река, а на противоположном берегу реки под сосною сидел заяц непомерной величины, с приподнятым ухом. На другой картине два старика ели арбуз; из-за арбуза виднелся в отдалении греческий портик с надписью: «Храм Удовлетворенья». На третьей картине представлена была полунагая женщина в лежачем положении en raccourci*, с красными коленями и очень толстыми пятками. Собака моя, нимало не медля, с сверхъестественными усилиями залезла под диван и, по-видимому, нашла там много пыли, потому что расчихалась страшно. Я подошёл к окну. Через улицу от господского дома до конторы, в косвенном направлении, лежали доски: предосторожность весьма полезная, потому что кругом, благодаря нашей чернозёмной почве и продолжительному дождю, грязь была страшная. Около господской усадьбы, стоявшей к улице задом, происходило, что обыкновенно происходит около господских усадеб: девки в полинялых ситцевых платьях шныряли взад и вперёд; дворовые люди брели по грязи, останавливались и задумчиво чесали свои спины; привязанная лошадь десятского лениво махала хвостом и, высоко задравши морду, глодала забор; курицы кудахтали; чахоточные индейки беспрестанно перекликивались. На крылечке тёмного и гнилого строения, вероятно бани, сидел дюжий парень с гитарой и не без удали напевал известный романс:

Э — я фа пасатыню удаляюсь
Ата прекарасаных седешенеха мест...
и проч.».**

Примечания к тексту «Конторы»:

* В уменьшенном виде (франц.).
** Начальные слова романса «Я в пустыню удаляюсь». Текст приписывается М. В. Зубовой. Впервые опубликован в сборнике XVIII века «Песенник, или Полное собрание старых и новых российских народных и протчих песен...» (СПб., (1798), ч. 2, No 6).


Музыкальный киоск



Всевидящее Око

© Тамара Борисова
Если вы видите эту запись не на страницах моего журнала http://tamara-borisova.livejournal.com и без указания моего авторства — значит, текст уворован ботами-плагиаторами.

[identity profile] pascendi.livejournal.com 2012-02-02 07:05 pm (UTC)(link)
Уж Вас-то я в этом и не подозревал ни разу :-)

Кстати, лезут, лезут галлицизмы из Ивана Сергеевича нашего: "в косвенном направлении" -- это oblique, по-русски сказали бы "по косой" (что, вообще-то, не совсем передает смысл галлицизма -- из-за чего И.С. его и использовал).
Edited 2012-02-02 19:06 (UTC)

[identity profile] tamara-borisova.livejournal.com 2012-02-02 07:18 pm (UTC)(link)
Я бы просто не рискнула комментировать - французского вообще не знаю. Если английский ещё как-то "примитивненько", то тут вообще пас.
Ваша мысль о ракурсе мне показалась правильной.
Ага, "в косвенном направлении" резануло.
Хотя сейчас бы мы вообще сказали: "по диагонали". :))))

[identity profile] pascendi.livejournal.com 2012-02-02 07:23 pm (UTC)(link)
Диагональ имеет смысл, когда есть четырехугольник :-)

[identity profile] tamara-borisova.livejournal.com 2012-02-02 07:26 pm (UTC)(link)
Нееее, нашему языку он уже не нужен! :))))))))))))))))))))))))

[identity profile] pascendi.livejournal.com 2012-02-02 07:28 pm (UTC)(link)
Может быть, сейчас. Но точно не в 19 веке.

Кстати, романс приятный. Кто его поет? Явно дама, коей русский язык не родным является :-)

[identity profile] tamara-borisova.livejournal.com 2012-02-02 07:41 pm (UTC)(link)
Вот, нашла информацию об исполнителях:
Music of Russian Princesses (Talisman feat. guitar: Oleg Timofeyev, harpsichord: Irina Rees, soprano: Anne Harley)

Вот тут ещё есть:

http://www.talismanmusic.org/recordings.html

[identity profile] tamara-borisova.livejournal.com 2012-02-02 07:27 pm (UTC)(link)
Ой, слушайте! Наискосок! Вот как надо было сказать!

[identity profile] pascendi.livejournal.com 2012-02-02 07:28 pm (UTC)(link)
Вот да. Наискосок.