tamara_borisova (
tamara_borisova) wrote2012-03-25 07:04 pm
![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Льзя и нельзя
Льзя ли, нельзя ли, а пришли да взяли!
Русская пословица
И назвал Бог сушу землёю, а собрание вод назвал морями. И увидел Бог, что это хорошо.
И увидел Бог всё, что Он создал, и вот, хорошо весьма.
Библия. Бытие
Как всегда при обчитывании какого-то слова в этимологических словарях, споткнулась о другой корешок, тысячи раз виденный под ногами и примелькавшийся, и ахнула: был Адам, был!
И я знаю, как он давал имена «всем скотам и птицам небесным, и всем зверям полевым»!
Да, и смотрел, и слушал, и нюхал, и лизал, и прикасался...
Но главное — в очередной раз убеждаюсь! — считывал информацию руками...
Приспосабливал мир к руке — и в зависимости от возможных действий с предметом давал ему имя...
Потому что знаете, что такое льзя или нельзя? И знаете, кто у них в ближайших родственниках?
Льгота! Льга.

Легко — и не легко...
Так и вижу эти «весы» в руках у нашего Адама с двумя крайними отметками: легко (льзя) и нелегко (нельзя).
Слева льзя, справа нельзя — и крайняя правая точка, ограничитель шкалы: доне́льзя.
Крайняя степень тяжести жизни ли, признака ли, эмоции, желания, чувства...
Ну вот то есть буквально: можно взять и унести (поднять для дальнейших «манипуляций») или нет?
Выносимая или невыносимая лёгкость бытия: вот основа русского (общеславянского?) «дао».
Это значение «поддерживается» близкими по смыслу выражениями: непосильная (неподъёмная) задача, или такой же непосильно-неподъёмный труд...
И не говорите мне больше о лени русских мразливцев.
Просто у нас очень точные весы для взвешивания льгот и тягот жизни: что нам легко — то и можно.
Но самое-то главное: не только легко, но и «пользительно», потому что, как подсказывает нам украинский язык, льгота — это пі́льга, откуда прямая дорожка к пользе:

Как же всё в этом языке устроено целесообразно, легко, полезно...
Вот бы ещё так жить научиться.
Музыкальный киоск
Михаил Клеофас Огинский. Патетический полонез.

Русская пословица
И назвал Бог сушу землёю, а собрание вод назвал морями. И увидел Бог, что это хорошо.
И увидел Бог всё, что Он создал, и вот, хорошо весьма.
Библия. Бытие
Как всегда при обчитывании какого-то слова в этимологических словарях, споткнулась о другой корешок, тысячи раз виденный под ногами и примелькавшийся, и ахнула: был Адам, был!
И я знаю, как он давал имена «всем скотам и птицам небесным, и всем зверям полевым»!
Да, и смотрел, и слушал, и нюхал, и лизал, и прикасался...
Но главное — в очередной раз убеждаюсь! — считывал информацию руками...
Приспосабливал мир к руке — и в зависимости от возможных действий с предметом давал ему имя...
Потому что знаете, что такое льзя или нельзя? И знаете, кто у них в ближайших родственниках?
Льгота! Льга.

Легко — и не легко...
Так и вижу эти «весы» в руках у нашего Адама с двумя крайними отметками: легко (льзя) и нелегко (нельзя).
Слева льзя, справа нельзя — и крайняя правая точка, ограничитель шкалы: доне́льзя.
Крайняя степень тяжести жизни ли, признака ли, эмоции, желания, чувства...
Ну вот то есть буквально: можно взять и унести (поднять для дальнейших «манипуляций») или нет?
Выносимая или невыносимая лёгкость бытия: вот основа русского (общеславянского?) «дао».
Это значение «поддерживается» близкими по смыслу выражениями: непосильная (неподъёмная) задача, или такой же непосильно-неподъёмный труд...
И не говорите мне больше о лени русских мразливцев.
Просто у нас очень точные весы для взвешивания льгот и тягот жизни: что нам легко — то и можно.
Но самое-то главное: не только легко, но и «пользительно», потому что, как подсказывает нам украинский язык, льгота — это пі́льга, откуда прямая дорожка к пользе:

Как же всё в этом языке устроено целесообразно, легко, полезно...
Вот бы ещё так жить научиться.
Музыкальный киоск
Михаил Клеофас Огинский. Патетический полонез.

© Тамара Борисова
Если вы видите эту запись не на страницах моего журнала http://tamara-borisova.livejournal.com и без указания моего авторства — значит, текст уворован ботами-плагиаторами.
no subject
мне в детстве казалось, что нельзя - это "не лезь",
соответсявенно "можно" - лезь на здоровье :)))
no subject
Потому что, размышляя, льзя или нельзя, мы не всегда думаем о запрете или разрешении.
Подъёмно для нас, сможем ли?
Тут ещё интересный вопрос о "легко", тоже ведь имеющем внутреннюю форму... маленький, незначительный.
Это к вопросу о наших возможностях. :))))
no subject
no subject
no subject
"... Дома большею частию лежал на кровати. Потом переписал очень хорошие стишки:
"Душеньки часок не видя,
Думал, год уж не видал;
Жизнь мою возненавидя,
Льзя ли жить мне, я сказал".
Должно быть, Пушкина сочинение. ..."
И туда же -
знаменитое полунинское, кричащее:
" Зя, зя, зяаааа..."
no subject
Да, гениальный номер. :)
no subject
Иванов-седьмой...
«Прошу в жалобной книге не писать посторонних вещей. За начальника станции Иванов 7-й».
«Хоть ты и седьмой, а дурак».
/А.П.Ч./
no subject
no subject
no subject
это, в смысле, -
не через пятки?
no subject
" Трясясь, Пахомыч на запятках
пук незабудок вёз с собой..."
/К.П.П./
no subject
no subject