tamara_borisova: (Default)
tamara_borisova ([personal profile] tamara_borisova) wrote2012-09-27 09:48 pm

К вопросу о позициях

Здесь не сижу, там не хочу — понеси меня к нам.
Владимир Иванович Даль. Пословицы русского народа


Шла по улице и, проходя мимо женщины, что-то бормочущей в мобильный телефон, услышала дивный украинизм (в стиле лезла по лёстнице, несла помидоры, драбы́на упала, рассыпались мои баклажаны):
— Ты же знаешь, как я до этого ставлюсь...

(Правильная форма украинская была бы ти знаєш, як я до цьо́го ста́влюся.
По-русски: ты знаешь, как я к этому отношусь.)

Подумала (так же как и в случае с незалежністю-samostatnostью-независимостью) о том, как язык безжалостно выдаёт и личность, и группу (социальную, образовательную и прочую «страту»), и весь народ в целом: ведь даже для того чтобы выразить нашему русскому (велико-могуче-правдиво-свободному) человеку свою позицию относительно того или иного вопроса, его нужно туда отнести!

Украинца хоть по/переставить можно, и он стоя (не лёжа! это принципиально! самостійна Україна! незалежна!) выскажет всё, что он о вас думает...

А тут — отнеси куда хошь, лишь бы только не подвешивал (а самостоятельность к независимости прямого смыслового отношения не имеет).

Нет, мы явно безнадёжны как нация!
Поставьте на нас крест!

Нет, не так: отнесите нас ко кресту...

Нет, не так: по щучьему велению, по моему хотению: крест, иди ко мне сам...

Всевидящее Око

© Тамара Борисова
Если вы видите эту запись не на страницах моего журнала http://tamara-borisova.livejournal.com и без указания моего авторства — значит, текст уворован ботами-плагиаторами.


Post a comment in response:

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

If you are unable to use this captcha for any reason, please contact us by email at support@dreamwidth.org