tamara_borisova (
tamara_borisova) wrote2012-02-04 07:09 pm
![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Entry tags:
Письма Г. В. Степановой. 8 августа 1983 года
Начало здесь, остальное по тегу, начинать лучше снизу, поскольку в ЖЖ записи идут «вверх ногами».
8 августа 1983 [1]
Что вам пришлось провести «ночи безумные», можно было понять, увидевши рожи проводников... [2]
События после вашего отъезда:
1. Нанесла визит даме с 3-го этажа [3], вручила в качестве верительных грамот цветы и варенье. Имели беседу на предмет развития мировой литературы.
2. Через день в своём почтовом ящике обнаружила послание вышеозначенной дамы, в котором она сообщала, что «девочки» (в кавычках, sic — т.е.) взяли у неё книгу в синем переплёте (Леопарди (?), выдранный из «Иностранки») и не вернули.
3. Сегодня имела объяснение с той же дамой. Каждый остался при своём мнении: я — не брали. Она — взяли. С тем и расстались.
4. Вчера в трамвае какая-то женщина доверительно шепнула мне: «У Вас платье наизнанку надето». — И точно! Пулей промчалась мимо ожидающих меня на Северном вокзале, в туалет, вернуть исходные рубежи платью. И что я могу сказать о даме с её книгой? Ей-то уже 80...
Посмотрела «Нежданно-негаданно» — отравиться нельзя, не смотреть — можно.
«Возвращение Баттерфляй» — несостоявшийся фильм, очень жаль; хорош Миколайчук и актриса, играющая сестру Крушельницкой в молодости. В конце ХХ века не знать того, что Чехов в начале ХХ-го открыл для драматургов — ? Надо уметь! А поставить костюмно-музыкальный фильм — не захотели, низкий жанр и т.п. А тягомотина, очевидно, высокий...
В словарике старославянском обнаружила:
ликостояние — хоровод, хор
кокот — петух (а откуда — кокотка? Случайно?)
клепати — клеветать (уже тогда, думалось — позднее)
клянчить — стоять на коленях и т.д.
В статье последней ЛГ в речи автора (!) жаргонное «достать кого-л.». Что делается!! А статья Битова о языке — умная, не в пример Белову.
Вам не выслать на время «Поэтику слова» Григорьева? Или у Вас есть? Или читать не будете? [4]
Томас Манн, ещё в 1929 году, провёл лето в Светлогорске. И чего, спрашивается, в Ниду ездили? [5]
Надо нашим поставить скамейку в Светлогорске — и поездки прекратятся.
[Две боковых вписки на полях, слева и справа (соответственно) — Т. Б.]
Как науки и здоровье?
Привет обществу
Роспись
[В этот же конверт вложен лист с ещё одним письмом]
Начала читать. С непривычки рябит в глазах от мелкоты, шушеры букв. Постепенно втягиваюсь. Чтобы не было интеллектуального шока — варю в перерывах варенье.
Новое в заруб. лингвистике, вып. ХIII, логика и лингвистика (проблема референции) — одна мечта: одолеть вступление и заключение, авось объяснят, что есть референция. На остальное не покушаюсь.
Читаю Всеволода Иванова, а рядом ведь были и Олеша, и Платонов, и др., сравниваю с современными писаниями — как хлипко нынешние изъясняются, чего-то жуют, жуют... а в 20-х работали как отбойным молотком — что ни фраза, то глыба, пласт. Синтаксис один чего стоит... !
И как это на таком фундаменте произросло нечто аккуратно-бледно-рахитичное?!
Где неуёмная яркость Бабеля, орнаменты Леонова, пальмы Иванова, которые в Сибири не растут, где заканчиватели жизни, её прожигатели и начинатели Эренбурга и А. Толстого? — «...ровно, гладко всё кругом...».
Написала автопортрет с люстрой. Не польстила. Себе, не люстре [6].
Будьте здоровы
Роспись
Примечания
1. Это письмо послано Галиной Васильевной мне в Приазовье, куда я поехала почти сразу после возвращения из Калининграда.
2. Я писала 4 августа (скорее всего, в день возвращения, значит, мы гостили у Г. В. бессовестно долго, больше трёх недель... стыдно нам стало только спустя много лет):
«Проводники в поезде были опухшие от сна и пьянки, чая не было, т.к. “не было заварки, кончилась”, — это значит, сразу в Калининграде и кончилась. Звенели мешками бутылок ночь напролёт, “словесность” рассыпали, а в перерывах дрыхли.
Весь этот мрак и беспросветность скрашивали нам подорожнички... А также банка варенья, которой мы облегчили дирижабль» [в дорогу нам Г. В. напекла печенья под названием подорожники, которые пекутся из «что в холодильнике завалялось», но вкусноты невероятной, — и вручила банку варенья — скорее всего, из шиповника... о-о-о... — Т. Б.].
3. Не застав нас дома (мы уехали на несколько дней в Рыбачий; см. примечание 4 к предыдущему письму Г. В.), приехавшие без предупреждения Лена Кривопишина и Ира Михеенко, помыкавшись по соседям, нашли приют у престарелой дамы «с третьего этажа» по фамилии Гарденина, с которой французисто-парижанская Лена сразу нашла (было) общий язык — французский, с автоматически прилагающимися «благородными манерами» и разговорами о культуре и искусстве... но потом — уже после нашего отъезда — отношения безнадёжно испортились, поскольку дама вдруг обнаружила пропажу какой-то книги (надо ли говорить, что девчонки её не брали?) и долго третировала разговорами об этом Галину Васильевну, за что была срочно переименована мной в Гардинину... спустя какое-то время недоразумение было улажено, но сил и нервов Галине Васильевне стоило.
4. Не было, потом я читала — то ли высланную Г. В., то ли купленную по её совету, — а потом купила и читала его (и коллектива авторов) «Поэт и слово. Опыт словаря».
5. Чтобы впитать задним местом, сидящим на любимой скамейке Томаса Манна, его мудрые мысли (текст, озвученный Г. В. во время сидения на той самой скамейке).
6. См. примечание 4 к предыдущему письму Г. В..

8 августа 1983 [1]
Что вам пришлось провести «ночи безумные», можно было понять, увидевши рожи проводников... [2]
События после вашего отъезда:
1. Нанесла визит даме с 3-го этажа [3], вручила в качестве верительных грамот цветы и варенье. Имели беседу на предмет развития мировой литературы.
2. Через день в своём почтовом ящике обнаружила послание вышеозначенной дамы, в котором она сообщала, что «девочки» (в кавычках, sic — т.е.) взяли у неё книгу в синем переплёте (Леопарди (?), выдранный из «Иностранки») и не вернули.
3. Сегодня имела объяснение с той же дамой. Каждый остался при своём мнении: я — не брали. Она — взяли. С тем и расстались.
4. Вчера в трамвае какая-то женщина доверительно шепнула мне: «У Вас платье наизнанку надето». — И точно! Пулей промчалась мимо ожидающих меня на Северном вокзале, в туалет, вернуть исходные рубежи платью. И что я могу сказать о даме с её книгой? Ей-то уже 80...
Посмотрела «Нежданно-негаданно» — отравиться нельзя, не смотреть — можно.
«Возвращение Баттерфляй» — несостоявшийся фильм, очень жаль; хорош Миколайчук и актриса, играющая сестру Крушельницкой в молодости. В конце ХХ века не знать того, что Чехов в начале ХХ-го открыл для драматургов — ? Надо уметь! А поставить костюмно-музыкальный фильм — не захотели, низкий жанр и т.п. А тягомотина, очевидно, высокий...
В словарике старославянском обнаружила:
ликостояние — хоровод, хор
кокот — петух (а откуда — кокотка? Случайно?)
клепати — клеветать (уже тогда, думалось — позднее)
клянчить — стоять на коленях и т.д.
В статье последней ЛГ в речи автора (!) жаргонное «достать кого-л.». Что делается!! А статья Битова о языке — умная, не в пример Белову.
Вам не выслать на время «Поэтику слова» Григорьева? Или у Вас есть? Или читать не будете? [4]
Томас Манн, ещё в 1929 году, провёл лето в Светлогорске. И чего, спрашивается, в Ниду ездили? [5]
Надо нашим поставить скамейку в Светлогорске — и поездки прекратятся.
[Две боковых вписки на полях, слева и справа (соответственно) — Т. Б.]
Как науки и здоровье?
Привет обществу
Роспись
[В этот же конверт вложен лист с ещё одним письмом]
Начала читать. С непривычки рябит в глазах от мелкоты, шушеры букв. Постепенно втягиваюсь. Чтобы не было интеллектуального шока — варю в перерывах варенье.
Новое в заруб. лингвистике, вып. ХIII, логика и лингвистика (проблема референции) — одна мечта: одолеть вступление и заключение, авось объяснят, что есть референция. На остальное не покушаюсь.
Читаю Всеволода Иванова, а рядом ведь были и Олеша, и Платонов, и др., сравниваю с современными писаниями — как хлипко нынешние изъясняются, чего-то жуют, жуют... а в 20-х работали как отбойным молотком — что ни фраза, то глыба, пласт. Синтаксис один чего стоит... !
И как это на таком фундаменте произросло нечто аккуратно-бледно-рахитичное?!
Где неуёмная яркость Бабеля, орнаменты Леонова, пальмы Иванова, которые в Сибири не растут, где заканчиватели жизни, её прожигатели и начинатели Эренбурга и А. Толстого? — «...ровно, гладко всё кругом...».
Написала автопортрет с люстрой. Не польстила. Себе, не люстре [6].
Будьте здоровы
Роспись
Примечания
1. Это письмо послано Галиной Васильевной мне в Приазовье, куда я поехала почти сразу после возвращения из Калининграда.
2. Я писала 4 августа (скорее всего, в день возвращения, значит, мы гостили у Г. В. бессовестно долго, больше трёх недель... стыдно нам стало только спустя много лет):
«Проводники в поезде были опухшие от сна и пьянки, чая не было, т.к. “не было заварки, кончилась”, — это значит, сразу в Калининграде и кончилась. Звенели мешками бутылок ночь напролёт, “словесность” рассыпали, а в перерывах дрыхли.
Весь этот мрак и беспросветность скрашивали нам подорожнички... А также банка варенья, которой мы облегчили дирижабль» [в дорогу нам Г. В. напекла печенья под названием подорожники, которые пекутся из «что в холодильнике завалялось», но вкусноты невероятной, — и вручила банку варенья — скорее всего, из шиповника... о-о-о... — Т. Б.].
3. Не застав нас дома (мы уехали на несколько дней в Рыбачий; см. примечание 4 к предыдущему письму Г. В.), приехавшие без предупреждения Лена Кривопишина и Ира Михеенко, помыкавшись по соседям, нашли приют у престарелой дамы «с третьего этажа» по фамилии Гарденина, с которой французисто-парижанская Лена сразу нашла (было) общий язык — французский, с автоматически прилагающимися «благородными манерами» и разговорами о культуре и искусстве... но потом — уже после нашего отъезда — отношения безнадёжно испортились, поскольку дама вдруг обнаружила пропажу какой-то книги (надо ли говорить, что девчонки её не брали?) и долго третировала разговорами об этом Галину Васильевну, за что была срочно переименована мной в Гардинину... спустя какое-то время недоразумение было улажено, но сил и нервов Галине Васильевне стоило.
4. Не было, потом я читала — то ли высланную Г. В., то ли купленную по её совету, — а потом купила и читала его (и коллектива авторов) «Поэт и слово. Опыт словаря».
5. Чтобы впитать задним местом, сидящим на любимой скамейке Томаса Манна, его мудрые мысли (текст, озвученный Г. В. во время сидения на той самой скамейке).
6. См. примечание 4 к предыдущему письму Г. В..

© Тамара Борисова
Если вы видите эту запись не на страницах моего журнала http://tamara-borisova.livejournal.com и без указания моего авторства — значит, текст уворован ботами-плагиаторами.
no subject
(no subject)
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
(no subject)
no subject
Пятница 10 марта 2000 года.
Таксист без левого глаза. Разбитое лобовое стекло. Я это замечаю, когда уже поздно выпрыгивать из авто. Машина дребезжала, словно вот-вот развалится.
Поезд. Боковое место. Рядом со мной оказалась семидесятилетняя мать с пятидесятилетней дочерью-дауном. Через каждые две минуты звучало: "Я есть хочу! Как мы едем?" - мне по плохому вспомнился Шевчук (песня у него такая есть "Мальчик слепой" -
Задающий привычные детства вопросы
Бабушке, втиснутой в розовый плащ: Как мы едем? Что мы видим?
И мама, и дочь обладали удивительно выпуклыми, словно гигантские груши, задами... и т.д.
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
Старославянские слова восхитили. Ликостояние - как же красиво, аж дух перехватило.
А "клянчить" сначало удивило родством с коленями. А ведь созвучно: "КЛЯН" - "КОЛЕН", и как я раньше не замечала родства. Может, и в древне-русском было что-то подобное, какое-нибудь "коленничать".
Замечательно - про поэтов 20-х годов - "работали как отбойным молотком - что ни фраза, то глыба, пласт"
Смеялась, прочитав про платье навыворот. Очень живо себе представила и вспомнила, что и у меня так было.
Замечательное письмо! Замечательная Г.В.!
(no subject)