tamara_borisova: (мемуарная)
tamara_borisova ([personal profile] tamara_borisova) wrote2012-10-15 09:09 pm

Осенняя песня

Раскатилась было в словари свои любимые этимологические — а дзу́ськы, какие-то проблемы с сервером.

Предамся тогда мемуарам из другого мешка.

Думала, потеряла оригинал того самого — невозможного для перевода* — чешского стихотворения, ан нет! точнее, есть!

На листочке — обложке какой-то брошюры, переписанный мной в библиотеке из газеты «Неделя», объявлявшей конкурс на перевод.



Ну абсолютно же непереводимо! Аб-со-лют-но...

* См. там ещё прим. 2 и 11.

Всевидящее Око

© Тамара Борисова
Если вы видите эту запись не на страницах моего журнала http://tamara-borisova.livejournal.com и без указания моего авторства — значит, текст уворован ботами-плагиаторами.

[identity profile] sveltione.livejournal.com 2012-10-16 11:06 am (UTC)(link)
píseň poslední



Chví se telegrafní drát,

a vše se chvěje.

Něco má přece každý rád,

co v této hře je.

Chví se telegrafní drát,

a vše se chvěje.

Chví se větrem stromů list,

a vše se chvěje.

Chví láska se, chví nenávist.

Bojí se, přeje.

Vše se chvěje.

Ty buď jist!