![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Часть вторая здесь
Когда мы переехали в Сумы, то первое время переживали «культурный шок» — начиная с языка/речи (чудовищной смеси из русско-украинских слов) и заканчивая «этнографией».
Ну вот как, например, среди бабушкиной и дедушкиной родни было принято обращаться друг к другу или к знакомым?
Никаких Колек-Васек, никаких Ниловн или Ивановн. Только уменьшительно-ласкательные — или уж тогда полное имя с отчеством*.
И потому все они там были — Илюши, Тимоши, Надюшки, Верушки, Веруньки, годам к тридцати-сорока обзаводясь и отчествами...
Была у бабушки племянница по имени... Тёкмаруся, поскольку называла она бабушку почему-то не «тёть Маруся», а «тёк Маруся». Вот бабушка её и «припечатала» прозвищем — любя, конечно. Так вот, эта «тёкмаруся» обращалась к бабушке ещё и так: «Ой, тётечка Марусечка!».
А дедушку Павлика сёстры и мама его называли Паней. Паня сделал то-то, Паня сказал так-то...
Бабушка моя называла дедушку Павликом. А у её подруги и кумы, бабушки Лены (Ели), мужа звали Павлуша... Мы так и различали — дедушка Павлик и дедушка Павлуша...
А вот кум Ванька и кума Нюрка (и можно ещё кликнуть по тегу «детки зябликов») были не «нововасильевские», потому и назывались по-другому, как видите.
Так вот, в Сумах, где большая часть населения — из окрестных сёл («понаехали» в советские времена, в годы интенсивного строительства), люди до самой старости так и остаются Надьками да Лидками, в лучшем случае доживая до Ивановн или Васильевн...
Причём сами так и аттестуются («мэнэ як звуть? — Надька», «а мэнэ — Иванивна»), всячески противясь выяснению имени, стеснительно махая рукой: «та чого там, Иванивна, та и всэ...».
А весь секрет нововасильевский заключался в том, что село было «молоканское», устои крепкие: пить, курить и сквернословить (не говоря о более серьёзных грехах) считалось предосудительным. Да не то что сквернословить — просто ссориться с соседями...
Да и как, скажите мне, пожалуйста, можно было без «когнитивного диссонанса» выговорить фразу: «Тимоша (или, скажем, Иван Николаевич), ты дурак»?
* На этой «дихотомии» строилась любимая игра бабушки и дедушки: когда бабушка начинала «критиковать» дедушку, он, шутливо грозя ей пальцем, укоризненно говорил, изображая «строгого мужа»: © Тамара Борисова
– Ма-ня!
Бабушка отвечала деланно-строптиво:
– Я тебе не Маня!
– Ну, Мариванна!
– Кому Мариванна, а тебе — тётя!
Если вы видите эту запись не на страницах моего журнала http://tamara-borisova.livejournal.com и без указания моего авторства — значит, текст уворован ботами-плагиаторами.