Суржирован обычно только у репатриантов в 1-м поколении. Но уже у детей-репатриантов, а иногда и у взрослых начинается "обратное суржирование" - типа "Мама, я в середине мороженого" (скорее калька) Очень часто, говоря по-русски, употребляют "дАвка" - точно: "Я давка сказала ..." Я как-то работал с 1 аргентинцем Фернандо. Он звонит жене и рассказывает - по-испански, конечно, что купил новую машину. Она, видно , спрашивает, какую, и он отвечает: "Ло (не) нуево". Я спрашиваю: -Фернандо, ты знаешь, что ты сказал "ло нуево" ? -Нет, я сказал "но нуево". - Он даже не заметил.
Кроме того, у современного иврита - несколько совершенно разных уровней: - ТВ и радио; - университетский; - армейский - много сленга; - школьный и т.д.
Было очень забавно, когда на рынке в Тель-Авиве (рынок Кармель может быть площадкой для любых социологических исследований) 2 дамы пытались говорить на иврите. Потом одной это надоело - спрашивает: -Ты откуда? -Из Буэнос-Айреса. -А я как раз их Мадрида.
no subject
Date: 22 Dec 2010 22:17 (UTC)"Мама, я в середине мороженого" (скорее калька)
Очень часто, говоря по-русски, употребляют "дАвка" - точно:
"Я давка сказала ..."
Я как-то работал с 1 аргентинцем Фернандо. Он звонит жене и рассказывает - по-испански, конечно, что купил новую машину. Она, видно , спрашивает, какую, и он отвечает: "Ло (не) нуево". Я спрашиваю: -Фернандо, ты знаешь, что ты сказал "ло нуево" ? -Нет, я сказал "но нуево". - Он даже не заметил.
Кроме того, у современного иврита - несколько совершенно разных уровней:
- ТВ и радио;
- университетский;
- армейский - много сленга;
- школьный
и т.д.
Было очень забавно, когда на рынке в Тель-Авиве (рынок Кармель может быть площадкой для любых социологических исследований) 2 дамы пытались говорить на иврите. Потом одной это надоело - спрашивает: -Ты откуда? -Из Буэнос-Айреса. -А я как раз их Мадрида.