tamara_borisova: (Default)
[personal profile] tamara_borisova
Схожа свиня на коня, тільки шерсть не така.
Украинская пословица

Старушка убивается — плачет,
Никак не поймёт, что значит,
На что такой плакат,
Такой огромный лоскут?
Сколько бы вышло портянок для ребят,
А всякий — раздет, разут...
Александр Блок. Двенадцать


Думала я найти параллель между раздеть и разуть — ан нет, корень в одежде аж дне (пра-пра-пра), тянутся за ним г/ж(д) (одягатися-роздягатися и одежда), а более поздняя часть — -деть (поставить, положить), так что ну его, пусть себе стоит.

А мы глаза станем разувать да на слово разуть смотреть.

Долгое время я думала, что это такое образно-смешное выражение: мол, сними обувь с глаз, и увидишь...

Да «не така» оказалась шерсть у ко(р)ня!

Корень тут вовсе не обувной: разинь глаза, как рот, то есть открой их, сделай круглыми, как зев, чтобы сделалось зияние-отверстие, чтобы отверзлись вещие зеницы, как у испуганной орлицы!

То-то!

Зенки-то раскрой! а не сапоги с глаз снимай...



И тогда можно увидеть, — как я увидела, — что корень тут представлен рядом чередований — зу, он же о носовое (юс большой) (зон) — -зин- — -зен- (е носовое, юс малый) — -ев(ать)- — -ий(ать):



Таким образом, разуть глаза — это раз-зуть, разинуть, по типа раз-зинуть...

А сапоги и тапки лучше оставить для ног — как говорилось в одной рекламе обуви на украинском языке:
взула і забула!
(Обула и забыла.)

Да, вы всё правильно поняли в более правильной форме украинского языка: в-зула (об-ула), роз-зула (раз-ула).
А куда русские разини (раз-зини!) подевали вторую З — неведомо.
Недаром же долгое время бытовала и наверняка до сих пор бытует просторечная форма разбуваться!

Правда, тут не совсем понятна мотивирующая основа:





Ага, ага, видим (разутыми глазами), только не в изуть, а рядышком — в изъяне.
Изъять (изымать, отнимать, разнимать, обнимать... вот почему обувь-то!).

Обнимать и разнимать — иметь и не иметь...

Русская пара — совсем не пара (некоторые товарищи нам совсем не товарищи): правильная форма у украинцев — взуття.
Взулась і роззулась.

В-зялась и раз-зя(ви)лась-раз-зевилась...
(См. украинскую же форму: зяє — зияет, от пары зиять — зяяти [ы].)
Взять и разъять (раззиять).

О-детый и раз-детый, о/у-кутанный и рас-кутанный.

Об-витый и раз-витый.
И пара должна быть: обувь и розбувь (вот вам обуться и разбуться).

В общем, держите глаза разутыми, а ноги обутыми: дыры-зияния тоже должны знать своё место...

В противном случае будет сами знаете что.

Всевидящее Око

© Тамара Борисова
Если вы видите эту запись не на страницах моего журнала http://tamara-borisova.livejournal.com и без указания моего авторства — значит, текст уворован ботами-плагиаторами.

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

If you are unable to use this captcha for any reason, please contact us by email at support@dreamwidth.org

Profile

tamara_borisova: (Default)
tamara_borisova

January 2016

S M T W T F S
     12
3456 789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31      

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated 22 June 2025 12:02
Powered by Dreamwidth Studios