tamara_borisova: (мемуарная)
tamara_borisova ([personal profile] tamara_borisova) wrote2012-10-15 09:09 pm

Осенняя песня

Раскатилась было в словари свои любимые этимологические — а дзу́ськы, какие-то проблемы с сервером.

Предамся тогда мемуарам из другого мешка.

Думала, потеряла оригинал того самого — невозможного для перевода* — чешского стихотворения, ан нет! точнее, есть!

На листочке — обложке какой-то брошюры, переписанный мной в библиотеке из газеты «Неделя», объявлявшей конкурс на перевод.



Ну абсолютно же непереводимо! Аб-со-лют-но...

* См. там ещё прим. 2 и 11.

Всевидящее Око

© Тамара Борисова
Если вы видите эту запись не на страницах моего журнала http://tamara-borisova.livejournal.com и без указания моего авторства — значит, текст уворован ботами-плагиаторами.

[identity profile] sveltione.livejournal.com 2012-10-15 07:35 pm (UTC)(link)
Ой, как хочется попробовать перевести:) Нет непереводимых стихов!

[identity profile] tamara-borisova.livejournal.com 2012-10-16 08:55 am (UTC)(link)
А вот и давай, попробуй!
А я тебе потом покажу своё жалкое - не пародии, а именно попытку серьёзного перевода - по всем статьям провалившуюся.
Я никому это не показала, не показываю и сейчас, ибо негодная.

[identity profile] sveltione.livejournal.com 2012-10-16 10:42 am (UTC)(link)
У тебя нет текста в нормальном виде? или имени автора? я бы попробовала:)

[identity profile] tamara-borisova.livejournal.com 2012-10-16 10:46 am (UTC)(link)
Нету, давай я тебе переберу.
Щас.

[identity profile] sveltione.livejournal.com 2012-10-16 11:06 am (UTC)(link)
píseň poslední



Chví se telegrafní drát,

a vše se chvěje.

Něco má přece každý rád,

co v této hře je.

Chví se telegrafní drát,

a vše se chvěje.

Chví se větrem stromů list,

a vše se chvěje.

Chví láska se, chví nenávist.

Bojí se, přeje.

Vše se chvěje.

Ty buď jist!

[identity profile] tamara-borisova.livejournal.com 2012-10-16 11:07 am (UTC)(link)
Слушай, я в шоке: время - это chvíle!

[identity profile] sveltione.livejournal.com 2012-10-16 11:20 am (UTC)(link)
Всевидящий интернет..автор - Виктор Дык? Она отличается от твоего текста, нет?

[identity profile] tamara-borisova.livejournal.com 2012-10-16 11:32 am (UTC)(link)
Кроме названия, ничем.
Можешь дать ссылочку? Потому что мой "всевидящий" не видит даже если я твоё завожу в поисковую строку...

[identity profile] sveltione.livejournal.com 2012-10-16 11:34 am (UTC)(link)
http://www27.us.archive.org/stream/spisydyk08dykvuoft/spisydyk08dykvuoft_djvu.txt

Здесь, по-моему, 129 номер:)) от нас не спрячется:)
Смысл песни понятен.

[identity profile] tamara-borisova.livejournal.com 2012-10-16 11:38 am (UTC)(link)
Вот бы найти подшивку "Недели" за 82-й год...

[identity profile] tamara-borisova.livejournal.com 2012-10-16 11:52 am (UTC)(link)
А ты по ссылкам же ходила? на письмо ГВ? на само письмо глянь.
Это же был конкурс переводчиков, объявленный в Неделе на последней странице.

[identity profile] sveltione.livejournal.com 2012-10-16 12:00 pm (UTC)(link)
Неделя, №2...согласна с ГВ...русский язык имеем массу подобных по смыслу либо по применению слов...вот так я третий год думаю над "November"..есть много переводов, но ни в одном не сохранена прелесть английского "ноу - вембер":)
По всем ссылкам не всегда есть время ходить, хоть и хочется, уж не обижайся)

[identity profile] tamara-borisova.livejournal.com 2012-10-16 12:06 pm (UTC)(link)
Так ты ж ходила!
А каркающее nevermore?
Нет, перевод вообще невозможен, но если большое произведение ещё можно как-то - сяк-то, то маленькое - невермор! :)))

[identity profile] sveltione.livejournal.com 2012-10-16 12:24 pm (UTC)(link)
Знаешь, мне кажется, именно богатство русского языка позволяет переводить всё, но нужно найти нужные слова и понять смысл, то, что кроется в глубине слов автора:)
Обожаю переводы!
И каркающее невемор-беримор тоже обожаю!)

[identity profile] tamara-borisova.livejournal.com 2012-10-16 12:41 pm (UTC)(link)
Не, я со всем своим "богатством" обломалась на этом стихотворении.
И там был потом опубликован "лучший перевод", о котором ГВ в одном из следующих писем сказала: ну, так и мы можем. :)))
(Перевод был гораздо длиннее и "по касательной".)
Ну ты же видишь: тут такая игра слов и звуков!
В этом хвылевании ещё и время преходящее отразилось!
Ну как ты тут всё богатство смыслов передашь?
Кстати, вот если на украинский язык попробовать перевести, то, я думаю, это можно будет сделать с бОльшим успехом.

Но зато благодаря тебе я задумала новый лоскут, который будет называться "Река времён". :)))))

[identity profile] sveltione.livejournal.com 2012-10-16 12:59 pm (UTC)(link)
Ну, хоть какая польза:)

Я читала по ссылке о "касательном" переводе:)

[identity profile] tamara-borisova.livejournal.com 2012-10-16 01:03 pm (UTC)(link)
Не, по-моему, это было позднее в следующих письмах.
Ну неважно.
Не хоть какая-то, не хоть!
Зопка с усками! :))))))))))))
Я тебя обозаю, в том числе и как собеседника (цу). :))))))))))

[identity profile] sveltione.livejournal.com 2012-10-16 01:16 pm (UTC)(link)
Это же тот переводчик, что добавил даже слово "арба"? так это по первому из адресов, куда ты послала:)
И я, и я, и я такого мнения!)))))

[identity profile] tamara-borisova.livejournal.com 2012-10-16 02:21 pm (UTC)(link)
Не знаю даже - я больше не ходила в библиотеку за "Неделей", доверяла мнению ГВ. :)))

[identity profile] sveltione.livejournal.com 2012-10-16 12:25 pm (UTC)(link)
Единственное условие-услышать мелодию, ритм стихотворения в исполнении носителя языка! Это-самое важное!!! архиважное!

[identity profile] tamara-borisova.livejournal.com 2012-10-16 12:29 pm (UTC)(link)
Потому надо просто учить языки - и как можно больше...

[identity profile] sveltione.livejournal.com 2012-10-16 01:01 pm (UTC)(link)
С этим соглашусь..мне моих не хватает порой:)

[identity profile] tamara-borisova.livejournal.com 2012-10-16 01:04 pm (UTC)(link)
А мне наоборот - и одного много.
Ты представляешь, если бы я ещё знала несколько языков так, как русский!
Я сегодня сладостно провалилась в этимологические словари с самого утра! :)))))

[identity profile] sveltione.livejournal.com 2012-10-16 01:17 pm (UTC)(link)
Я тебя так понимаю! Я провалилась в таблицы финплана, а за цифрами - такое лучезарное будущее:))))))
Нет, тебе хватит одного! Это я знаю 4 касательно:))

[identity profile] sveltione.livejournal.com 2012-10-16 02:14 pm (UTC)(link)
И что это компьютер здесь сам написал?! При чём здесь "касательно"???? ничего себе!))))

[identity profile] tamara-borisova.livejournal.com 2012-10-16 02:19 pm (UTC)(link)
Обожаю их - наши компики!

[identity profile] tamara-borisova.livejournal.com 2012-10-16 02:20 pm (UTC)(link)
Боже, бедная!