Наташ, моя бабушка тоже этого слова не знала - она вообще не знала украинского языка... Это я уже тут "набралась". И про кукушку, которая вылетает, и про "косарей" (тоже на очереди лоскут). Тут же смесь языков - ни русского чистого, ни украинского. Суржик. Но и в таких условиях язык живёт, рождает чудесные цветы и плоды - вот что удивительно!
...Вы знаете, я ведь тоже ничего не записывала, только сейчас начала записывать, а то всё или в устных рассказах, или в письмах - "к слову", "кстати", "по поводу"... Но не так вот, как сейчас, - в художественно-осмысленной форме. Просто как-то так "насквозь пропиталась" бабушкиной речевой стихией. А вот я думаю - может, мои воспоминания о моей бабушке дадут толчок, и в Вашей памяти тоже многое всплывёт, как этот "курдюк". Я, кстати, посмотрела курдюк у Фасмера, и поняла, почему так Ваша бабушка стрекоз называла. Курдюк - это хвост. Тюркское заимствование, в таврийских степях много их - тюркских заимствований.
no subject
Date: 9 Jun 2008 13:57 (UTC)И про кукушку, которая вылетает, и про "косарей" (тоже на очереди лоскут). Тут же смесь языков - ни русского чистого, ни украинского. Суржик. Но и в таких условиях язык живёт, рождает чудесные цветы и плоды - вот что удивительно!
...Вы знаете, я ведь тоже ничего не записывала, только сейчас начала записывать, а то всё или в устных рассказах, или в письмах - "к слову", "кстати", "по поводу"... Но не так вот, как сейчас, - в художественно-осмысленной форме. Просто как-то так "насквозь пропиталась" бабушкиной речевой стихией.
А вот я думаю - может, мои воспоминания о моей бабушке дадут толчок, и в Вашей памяти тоже многое всплывёт, как этот "курдюк".
Я, кстати, посмотрела курдюк у Фасмера, и поняла, почему так Ваша бабушка стрекоз называла.
Курдюк - это хвост. Тюркское заимствование, в таврийских степях много их - тюркских заимствований.