Вопросы языкознания
3 August 2010 01:10![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Будучи законченным филоухом* (а значит, и речевой обезьяной) и мгновенно подстроившись под приазовскую речь, я получила неожиданный вопрос от Оли:
— А чем отличается хай от нехай?
Немного поразмышляв, я ответила:
— Примерно тем же, чем авось от небось...
И ведь правда: оттенки смысла настолько неуловимые, что поди объясни.
Хай и нехай: пусть, пускай, ну его, да [здравствует] (хай живе [хай живэ] — да здравствует), да ладно, пусть его...
В «хай» императив чуть сильнее, чем в «нехай»: хай лэжить — пусть лежит (не трогай), нехай лежить (в украинском н[э]хай, в приазовском — н[е]хай) — пускай лежит (можешь и тронуть, если тебе не лень, но лучше пусть лежит себе)...
Небось тоже чуть сильнее авося: авось не пропадёт (надежда) — или небось не пропадёт (почти уверенность: не бойсь, не пропадёт)...
* Предложение Кмопа с Таджиком-Семаджиком: заменить филоухом на вислоухом... ну уж нетушки!
...Встретив нас на автостанции, привезя домой и покормив завтраком, дядя Толя тут же повёл Олю на огород:
— Ты когда-нибудь видела, как растёт гарбуз?
— Нет...
— А тыкву видела?
— Видела...
— Ну так это она и есть — гарбуз...

Вот так растут тыквогарбузы...
Потом Оле объяснили, чем разнятся гарбуз и арбуз: арбуз — это каун (от укр. кавун). Ну или на худой конец арбуз.
Так Оля научилась отличать арбузы от гарбузов.
Дядя Толя показывает Оле свои владения:




Мы с Олей на фоне подрастающего гарбуза (г фрикативное):




А кто из вас не видел, как растут арбузы?



А дыни?



С собой на море мы взяли дяди Толины и тёти Шурины дыни с/г/арбузами:

Это ананасная дыня (я насушила семян — я так думаю, если нынешние жары сохранятся и на будущий год, вполне можно будет заводить бахчу, которую в Приазовье называют ещё баштаном).
А эта дыня — простая колхозница... нет, это «казачка» (второе название — «репанка», от слова репаться, то есть лопаться; я об этом рассказывала в «Пыли»), дядя Толя говорит, что «колхозницы» как-то перевелись (это сорт дынь с гладкой кожицей: ароматнейшие, сладчайшие, чуть твердоватые, в отличие от более мягких казачек-репанок).

Ну и под конец бонус: видео... точнее даже, аудио, на котором две речевых стихии, два темперамента (вдобавок я знала, что снимаю видик, и старалась отвечать быстрее и короче, а Оля — не знала и спрашивала «с чувством, с толком, с расстановкой»).
В итоге Шекспир (снимаемые мной на память дядя Толя с тётей Шурой, уходящие к мелитопольскому вокзалу) отошёл на задний план, а на первый вышли примечания — мы с Олей.
Сценарий фильма:
Дядя Толя выходит из машины, я навожу на него фотик, он шутливо грозит мне и уходит, Оля смеётся, затем спрашивает:
— Ах, жааль, что не успеелаа, даа?
— Ус-пела, — кратко говорю я.
Оля не унимается:
— Наа чтоо ты хоть сниимаааешь?
— На ви-дик! — отрезаю я.
Оля сомневается:
— Да плоохо фильмы полуучааюутся?
— Хршо! — отвечаю я...
Сам фильм:

— А чем отличается хай от нехай?
Немного поразмышляв, я ответила:
— Примерно тем же, чем авось от небось...
И ведь правда: оттенки смысла настолько неуловимые, что поди объясни.
Хай и нехай: пусть, пускай, ну его, да [здравствует] (хай живе [хай живэ] — да здравствует), да ладно, пусть его...
В «хай» императив чуть сильнее, чем в «нехай»: хай лэжить — пусть лежит (не трогай), нехай лежить (в украинском н[э]хай, в приазовском — н[е]хай) — пускай лежит (можешь и тронуть, если тебе не лень, но лучше пусть лежит себе)...
Небось тоже чуть сильнее авося: авось не пропадёт (надежда) — или небось не пропадёт (почти уверенность: не бойсь, не пропадёт)...
* Предложение Кмопа с Таджиком-Семаджиком: заменить филоухом на вислоухом... ну уж нетушки!
...Встретив нас на автостанции, привезя домой и покормив завтраком, дядя Толя тут же повёл Олю на огород:
— Ты когда-нибудь видела, как растёт гарбуз?
— Нет...
— А тыкву видела?
— Видела...
— Ну так это она и есть — гарбуз...

Вот так растут тыквогарбузы...
Потом Оле объяснили, чем разнятся гарбуз и арбуз: арбуз — это каун (от укр. кавун). Ну или на худой конец арбуз.
Так Оля научилась отличать арбузы от гарбузов.
Дядя Толя показывает Оле свои владения:




Мы с Олей на фоне подрастающего гарбуза (г фрикативное):




А кто из вас не видел, как растут арбузы?



А дыни?



С собой на море мы взяли дяди Толины и тёти Шурины дыни с

Это ананасная дыня (я насушила семян — я так думаю, если нынешние жары сохранятся и на будущий год, вполне можно будет заводить бахчу, которую в Приазовье называют ещё баштаном).
А эта дыня — простая колхозница... нет, это «казачка» (второе название — «репанка», от слова репаться, то есть лопаться; я об этом рассказывала в «Пыли»), дядя Толя говорит, что «колхозницы» как-то перевелись (это сорт дынь с гладкой кожицей: ароматнейшие, сладчайшие, чуть твердоватые, в отличие от более мягких казачек-репанок).

Ну и под конец бонус: видео... точнее даже, аудио, на котором две речевых стихии, два темперамента (вдобавок я знала, что снимаю видик, и старалась отвечать быстрее и короче, а Оля — не знала и спрашивала «с чувством, с толком, с расстановкой»).
В итоге Шекспир (снимаемые мной на память дядя Толя с тётей Шурой, уходящие к мелитопольскому вокзалу) отошёл на задний план, а на первый вышли примечания — мы с Олей.
Сценарий фильма:
Дядя Толя выходит из машины, я навожу на него фотик, он шутливо грозит мне и уходит, Оля смеётся, затем спрашивает:
— Ах, жааль, что не успеелаа, даа?
— Ус-пела, — кратко говорю я.
Оля не унимается:
— Наа чтоо ты хоть сниимаааешь?
— На ви-дик! — отрезаю я.
Оля сомневается:
— Да плоохо фильмы полуучааюутся?
— Хршо! — отвечаю я...
Сам фильм:


© Тамара Борисова
Если вы видите эту запись не на страницах моего журнала http://tamara-borisova.livejournal.com и без указания моего авторства — значит, текст уворован ботами-плагиаторами.