А у нас тут говорят: малОй и малАя - о детях дошкольного возраста. Очевидно, это суржиковая калька с украинского языка, в котором старА (старая) - это старуха, старЫй - старик; маленький мальчик (малыш) - малЫй, маленькая девочка малА. Кстати, вполне ясно и логично: дорОслый (взрослый), малЫй и старЫй, все субстантивированные прилагательные (субстантивированный - превратившийся в существительное). А в русском логика нарушена. :))) Хотя в диалектах и в не книжных пластах лексики есть и эти формы: мАлый, стАрый - и "нейтрально-лексический" взрослый.
no subject
Date: 6 May 2011 19:39 (UTC)Очевидно, это суржиковая калька с украинского языка, в котором старА (старая) - это старуха, старЫй - старик; маленький мальчик (малыш) - малЫй, маленькая девочка малА.
Кстати, вполне ясно и логично: дорОслый (взрослый), малЫй и старЫй, все субстантивированные прилагательные (субстантивированный - превратившийся в существительное).
А в русском логика нарушена. :)))
Хотя в диалектах и в не книжных пластах лексики есть и эти формы: мАлый, стАрый - и "нейтрально-лексический" взрослый.