![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Хвалу и клевету приемли равнодушно...
А. С. Пушкин
От других мне хвала — что зола.
От тебя и хула — похвала.
А. А. Ахматова
Кажется, Л. В. Мочалов, автор замечательнейшей книги «Пространство мира и пространство картины», характеризуя пространство древнерусской иконы, сделал это с помощью удивительно ёмкого и точного образа: если бы мы каким-то чудом попали в пространство, изображённое на иконе, то мы рисковали бы переломать себе ноги...
...А если бы мы каким-то чудом попали в пространство нашего языка (представленное архаичными корнями), мы бы рисковали не только ногами, но и головой.
Вам нужны примеры?
Пожалуйста, сколько угодно, да хоть худоба́ с худо́бой или скорбь со скарба́ми из предыдущего лоскута.
Но и не только. А концы с началами? А... Да за что ни возьмись, везде поджидает «амбивалентное кольцо».
Но такого сюрприза даже я не ожидала...
Я не о том вовсе, что -кудить имеет отношение к хуле:

Я о том, что хула и хвала это одно и то же, и поэты это знали как никто другой.
Знали не из жизни, а из языка.

Говорите, неубедительно связывают этимологи слова huliti se, chouliti se, хилитися [хылы́тыся] (укр. наклоняться, клониться), chula и chvala?
Тогда как вам понравится украинское слово чвалати [чвала́ты]*?
Первое значение: «Іти повільно, важко ступати, утворюючи шум, шарудіння; брести» (идти медленно, тяжело ступать, создавая шум, шуршание; брести).
И второе: «Рухатися навскач, чва́лом» (двигаться вскачь, очень быстрым бе́гом, галопом).
А квёлый** и клевета? Разве не слышно созвучия с хвалой (а уж перестановка звуков в корнях — дело для нас привычное)?
А ведь квёлый — это слабый, хилый, а клевета — это поклёп (точнее, «поклёв»), причём и клевать, и клепать — это значит обвинять, толкать и бить.
А ещё и хула, и хвала — означают громко кричать, шуметь (это всё я вычитала из этимологических словарей).
Так что помните заветы, данные нам мудростью языка и поэтами-гениями: равнодушно принимайте и то, и другое, поскольку хвалят ли нас, ругают ли — а кончается одним и тем же: накричат и побьют.
Побреду-ка я медленным галопом дальше — пока не нарвалась на похвалы с хулой.
* Про шквал я тоже подумала.
И таки да: там есть сходные элементы значения: «беспорядки» и «вопли».
** А вот клёвый — совсем даже наоборот.
Как? Вы тоже, как и я, думали, что это жаргонизм-новояз?
Нетушки! Это статный и красивый, хороший и пригожий. Так что деревья уже тогда (в далёкую эпоху Даля) были большими.
И вообще: я имею сильные подозрения, что нет никаких новых жаргонных слов, есть всего лишь вспомненные хорошо забытые — диалектные или литературные...

А. С. Пушкин
От других мне хвала — что зола.
От тебя и хула — похвала.
А. А. Ахматова
Кажется, Л. В. Мочалов, автор замечательнейшей книги «Пространство мира и пространство картины», характеризуя пространство древнерусской иконы, сделал это с помощью удивительно ёмкого и точного образа: если бы мы каким-то чудом попали в пространство, изображённое на иконе, то мы рисковали бы переломать себе ноги...
...А если бы мы каким-то чудом попали в пространство нашего языка (представленное архаичными корнями), мы бы рисковали не только ногами, но и головой.
Вам нужны примеры?
Пожалуйста, сколько угодно, да хоть худоба́ с худо́бой или скорбь со скарба́ми из предыдущего лоскута.
Но и не только. А концы с началами? А... Да за что ни возьмись, везде поджидает «амбивалентное кольцо».
Но такого сюрприза даже я не ожидала...
Я не о том вовсе, что -кудить имеет отношение к хуле:

Я о том, что хула и хвала это одно и то же, и поэты это знали как никто другой.
Знали не из жизни, а из языка.

Говорите, неубедительно связывают этимологи слова huliti se, chouliti se, хилитися [хылы́тыся] (укр. наклоняться, клониться), chula и chvala?
Тогда как вам понравится украинское слово чвалати [чвала́ты]*?
Первое значение: «Іти повільно, важко ступати, утворюючи шум, шарудіння; брести» (идти медленно, тяжело ступать, создавая шум, шуршание; брести).
И второе: «Рухатися навскач, чва́лом» (двигаться вскачь, очень быстрым бе́гом, галопом).
А квёлый** и клевета? Разве не слышно созвучия с хвалой (а уж перестановка звуков в корнях — дело для нас привычное)?
А ведь квёлый — это слабый, хилый, а клевета — это поклёп (точнее, «поклёв»), причём и клевать, и клепать — это значит обвинять, толкать и бить.
А ещё и хула, и хвала — означают громко кричать, шуметь (это всё я вычитала из этимологических словарей).
Так что помните заветы, данные нам мудростью языка и поэтами-гениями: равнодушно принимайте и то, и другое, поскольку хвалят ли нас, ругают ли — а кончается одним и тем же: накричат и побьют.
Побреду-ка я медленным галопом дальше — пока не нарвалась на похвалы с хулой.
* Про шквал я тоже подумала.
И таки да: там есть сходные элементы значения: «беспорядки» и «вопли».
** А вот клёвый — совсем даже наоборот.
Как? Вы тоже, как и я, думали, что это жаргонизм-новояз?
Нетушки! Это статный и красивый, хороший и пригожий. Так что деревья уже тогда (в далёкую эпоху Даля) были большими.
И вообще: я имею сильные подозрения, что нет никаких новых жаргонных слов, есть всего лишь вспомненные хорошо забытые — диалектные или литературные...

© Тамара Борисова
Если вы видите эту запись не на страницах моего журнала http://tamara-borisova.livejournal.com и без указания моего авторства — значит, текст уворован ботами-плагиаторами.