![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Начало здесь, остальное по тегу, начинать лучше снизу, поскольку в ЖЖ записи идут «вверх ногами».
4 февраля 1984
Жіночка — это только в украинском! [1]
Чудный, яркий язык, и как жалко, что обречён!
Переписка с благородной дамой — сюжет для небольшого рассказа. [2]
А что П-ов? он объект замужества или субъект женитьбы? Что-то я забыла эту деталь.
Напомните. [3]
Товарищ джентльмен Прокушкин поживает весь в мечтах о летнем сезоне, в котором он хочет пожить вдали от профтехобразования.
Как-то заходил поговорить об очередной (!!!) работе. Пожелала ему успехов. В очередной, опять же, раз. Об экзаменах [4] сам заговорил, ибо собирается повторять это предприятие. На что я ему: «Альма матер ведь знает Вас как облупленного!». «Да?» — удивился облупленный.
Дождём сумским
Не хвастайтесь.
В Калининграде
Добра такого —
Можем вам подбросить!
Не могу четырёхстопным, подобно Васисуалию Лоханкину, белым стихом сподручнее — не надо рисковать рифмой. [5]
По причине ОРЗ-бюллетеня пребываю вдали от шума городского. Сейчас мои знакомые помчались на рижский поезд — завтра посмотрят два спектакля и приедут в воскресенье утром домой.
Завидую. Не двум спектаклям — вояжу.
Хотя я скорее, как незабвенный Прокушкин, жажду оторваться от трудов на более продолжительный срок.
Что ваши тесты! [6] Вы в «Науке и жизни» № 1-84, стр. 65 — расшифруйте послания.
Борисова! Вы работаете в лучших традициях вариативно-циклической поэзии! Тема с вариациями, или точнее — тема в вариациях. Скиба — она умная, сразу ухватила, как молодой Чуковский, ниточку Вашего поэтического клубка! [7]
Для цикла « » двух стихотворений мало. Трудитесь дальше. И измыслите наименование циклу. [8] А мы будем ждать продолжения «именин сердца».
Читаю «Ярмарку тщеславия». Можно сказать, в первый раз. 35 лет тому назад уже недействительно. Авось, потихоньку, и одолею вузовскую программу по литературе!
Когда читаю книги «Людмилы Степановны» [9], охота самой броситься в сочинительство (помните, Жан-Поль Бельмондо сочинял в «Великолепном»?).
Почему-то такого желания не возникает от чтения Чехова. Странно!
Будьте здоровы! Пишите.
Роспись
Примечания
1. Я пела дифирамбы украинскому языку, восхищаясь словами шкереберть, ось геть(те), дещицю (скажу): «...попробуйте сказать по-русски: “маю сказати тобі дещицю” — “что-нибудечку”? “кое-чтошечку”? (ведь есть ещё “дещо” — кое-что и др.)».
2. Это была всё та же «вялотекущая» история с Леопарди «вбежевом синем переплёте» (см. там прим. 5). Я сообщала Галине Васильевне, что девчонки писали этой даме «оправдательные» письма, что она оскорбилась тем, как они написали её фамилию, восприняв на слух, как Горденина, тогда как она Гарденина, — и что я посоветовала им превратить её (за коммунальный характер) в Гардинину...
3. Я писала 24 января:
«Михеенко уехала в Москву — “выходить замуж за П-ова”, как она выразилась. П-ов — это “молодой виновник вдохновенья” [см. по ссылке прим. 2 — Т. Б.], я о нём уже писала; может, помните?».
А в ответ на просьбу Г. В. напомнить — напоминала (14 февраля):
«П-ов — тот самый, у которого комплекс “старости” — в прошлом году ему было 35 лет, стало быть, в этом — 36. Он по этому поводу страдает, а Михеся вздумала было ему стихотворение послать:
О ты, крылом стучавший в эту грудь,
Мой молодой виновник вдохновенья...
Может, немножко я текст переврала, но строку “молодой виновник вдохновенья” запомнила намертво.
Хорошо, что письмо прошло (по её инициативе) через нашу цензуру.
Ну вот. Сейчас она время от времени ездит в Москву “выяснять отношения” (т.е. приехать, позвонить ему, назначить встречу, а затем опоздать часика на три или вообще в театр пойти). Он психует, т.к., кажется, человек положительно устроенный, с одним лишь комплексом “преклонного возраста”.
Они ругаются. Затем он ей звонит или пишет. Потом, где-то через месяц, всё повторяется.
Надеюсь, из моего “горячего, но сбивчивого” рассказа ясно, что отношения здесь столь же таинственные, сколь у... (имеются “прецеденты”».
«Прецеденты» были у Кривопишиной («в волшебном имени С-ов», прим. 13), и это не были наши с Г. В. «сплетни кумушек»: все «амурные» отношения проходили в обстановке абсолютной прозрачности и охотно обнародовались самими «главными фигурантками».
Михеся таки вышла замуж первой (но не за «виновника»), потом, кажется, Кривопишина (или я?), и тоже не за своё «волшебное имя», Скиба держала оборонительные рубежи дольше всех.
4. Я спрашивала у Галины Васильевны, как он поживает, то есть куда запропастился, ведь со времени того самого инцидента (см. там примечание 1), то есть с сентября, я о нём от Г. В. не слышала.
5. Я писала (24 января) о зимнем дожде, а 14 февраля восхищалась талантами Г. В.:
«Гекзаметр Ваш — чудо!
А у нас “мятель-завяруха” была, теперь снег ядрёный лежит, наконец закрыл ледяные пространства, которые нужно было преодолевать на пути к школе.
А Скиба сколько раз падала, роняя свой авторитет на этот проклятый лёд?
И наконец свершилось. Снег пошёл...».
6. Я описывала (24 января), как мы со Скибой развлекались тестами:
«Вчера тестировали друг друга по методе, заимствованной из ст-и в “Знании — силе”. Результаты — верные, точные, и тем более замечательные, что хорошо знали друг друга. Так мы и сказали себе и друг другу: “Как хорошо расшифровывать рисунки, когда заранее знаешь результат!”».
7. Ира сказала, что стихотворение можно хоть сейчас в рамочку и на стену, поскольку оно напоминает рисунок.
8. В ответном письме (14 февраля) я предлагала варианты названий цикла:
«Придумать название циклу?
Пожалуйста!
1. “Невыразимое” (можно во мн. ч. [наверное, надо пояснить собственное остроумие: это был тогдашний юмористический эвфемизм о трусах, называвшихся “невыразимые”, — не знаю, сохранился ли он доныне — Т. Б.].
2. “На масляные краски не хватает денег” (масляные стоят 4 р. 40 коп., школьные акварельные — 50 коп.).
3. “Тихий лирик” (термин из ЛГ, вполне серьёзно употребляют).
А вообще ЛГ — неиссякаемый источник вдохновения (особенно от 8 февраля 84 г.).
Например, ст-я одной поэтессы “к примеру, о таких семейных заботах, как стирка пелёнок, покупка еды в универсаме и т.д., нередко выходят на большие поэтические обобщения". Вот бы почитать...
Или самой попробовать?
Что, если так:
С утра до вечера кричит ребёнок.
Стремительно растёт гора пелёнок...
А бесконечные присыпки и притирки?
Таков и ты, поэт:
Чем крохотнее ты,
Тем больше крику от тебя и стирки».
9. Людмила Степановна писала научную работу по советским детективам, Г. В. ей сочувствовала и помогала собирать (весьма скудный) материал — если видела какую-то продукцию по теме, старалась сообщить о ней несчастной диссертантке.

4 февраля 1984
Жіночка — это только в украинском! [1]
Чудный, яркий язык, и как жалко, что обречён!
Переписка с благородной дамой — сюжет для небольшого рассказа. [2]
А что П-ов? он объект замужества или субъект женитьбы? Что-то я забыла эту деталь.
Напомните. [3]
Товарищ джентльмен Прокушкин поживает весь в мечтах о летнем сезоне, в котором он хочет пожить вдали от профтехобразования.
Как-то заходил поговорить об очередной (!!!) работе. Пожелала ему успехов. В очередной, опять же, раз. Об экзаменах [4] сам заговорил, ибо собирается повторять это предприятие. На что я ему: «Альма матер ведь знает Вас как облупленного!». «Да?» — удивился облупленный.
Дождём сумским
Не хвастайтесь.
В Калининграде
Добра такого —
Можем вам подбросить!
Не могу четырёхстопным, подобно Васисуалию Лоханкину, белым стихом сподручнее — не надо рисковать рифмой. [5]
По причине ОРЗ-бюллетеня пребываю вдали от шума городского. Сейчас мои знакомые помчались на рижский поезд — завтра посмотрят два спектакля и приедут в воскресенье утром домой.
Завидую. Не двум спектаклям — вояжу.
Хотя я скорее, как незабвенный Прокушкин, жажду оторваться от трудов на более продолжительный срок.
Что ваши тесты! [6] Вы в «Науке и жизни» № 1-84, стр. 65 — расшифруйте послания.
Борисова! Вы работаете в лучших традициях вариативно-циклической поэзии! Тема с вариациями, или точнее — тема в вариациях. Скиба — она умная, сразу ухватила, как молодой Чуковский, ниточку Вашего поэтического клубка! [7]
Для цикла « » двух стихотворений мало. Трудитесь дальше. И измыслите наименование циклу. [8] А мы будем ждать продолжения «именин сердца».
Читаю «Ярмарку тщеславия». Можно сказать, в первый раз. 35 лет тому назад уже недействительно. Авось, потихоньку, и одолею вузовскую программу по литературе!
Когда читаю книги «Людмилы Степановны» [9], охота самой броситься в сочинительство (помните, Жан-Поль Бельмондо сочинял в «Великолепном»?).
Почему-то такого желания не возникает от чтения Чехова. Странно!
Будьте здоровы! Пишите.
Роспись
Примечания
1. Я пела дифирамбы украинскому языку, восхищаясь словами шкереберть, ось геть(те), дещицю (скажу): «...попробуйте сказать по-русски: “маю сказати тобі дещицю” — “что-нибудечку”? “кое-чтошечку”? (ведь есть ещё “дещо” — кое-что и др.)».
2. Это была всё та же «вялотекущая» история с Леопарди «в
3. Я писала 24 января:
«Михеенко уехала в Москву — “выходить замуж за П-ова”, как она выразилась. П-ов — это “молодой виновник вдохновенья” [см. по ссылке прим. 2 — Т. Б.], я о нём уже писала; может, помните?».
А в ответ на просьбу Г. В. напомнить — напоминала (14 февраля):
«П-ов — тот самый, у которого комплекс “старости” — в прошлом году ему было 35 лет, стало быть, в этом — 36. Он по этому поводу страдает, а Михеся вздумала было ему стихотворение послать:
О ты, крылом стучавший в эту грудь,
Мой молодой виновник вдохновенья...
Может, немножко я текст переврала, но строку “молодой виновник вдохновенья” запомнила намертво.
Хорошо, что письмо прошло (по её инициативе) через нашу цензуру.
Ну вот. Сейчас она время от времени ездит в Москву “выяснять отношения” (т.е. приехать, позвонить ему, назначить встречу, а затем опоздать часика на три или вообще в театр пойти). Он психует, т.к., кажется, человек положительно устроенный, с одним лишь комплексом “преклонного возраста”.
Они ругаются. Затем он ей звонит или пишет. Потом, где-то через месяц, всё повторяется.
Надеюсь, из моего “горячего, но сбивчивого” рассказа ясно, что отношения здесь столь же таинственные, сколь у... (имеются “прецеденты”».
«Прецеденты» были у Кривопишиной («в волшебном имени С-ов», прим. 13), и это не были наши с Г. В. «сплетни кумушек»: все «амурные» отношения проходили в обстановке абсолютной прозрачности и охотно обнародовались самими «главными фигурантками».
Михеся таки вышла замуж первой (но не за «виновника»), потом, кажется, Кривопишина (или я?), и тоже не за своё «волшебное имя», Скиба держала оборонительные рубежи дольше всех.
4. Я спрашивала у Галины Васильевны, как он поживает, то есть куда запропастился, ведь со времени того самого инцидента (см. там примечание 1), то есть с сентября, я о нём от Г. В. не слышала.
5. Я писала (24 января) о зимнем дожде, а 14 февраля восхищалась талантами Г. В.:
«Гекзаметр Ваш — чудо!
А у нас “мятель-завяруха” была, теперь снег ядрёный лежит, наконец закрыл ледяные пространства, которые нужно было преодолевать на пути к школе.
А Скиба сколько раз падала, роняя свой авторитет на этот проклятый лёд?
И наконец свершилось. Снег пошёл...».
6. Я описывала (24 января), как мы со Скибой развлекались тестами:
«Вчера тестировали друг друга по методе, заимствованной из ст-и в “Знании — силе”. Результаты — верные, точные, и тем более замечательные, что хорошо знали друг друга. Так мы и сказали себе и друг другу: “Как хорошо расшифровывать рисунки, когда заранее знаешь результат!”».
7. Ира сказала, что стихотворение можно хоть сейчас в рамочку и на стену, поскольку оно напоминает рисунок.
8. В ответном письме (14 февраля) я предлагала варианты названий цикла:
«Придумать название циклу?
Пожалуйста!
1. “Невыразимое” (можно во мн. ч. [наверное, надо пояснить собственное остроумие: это был тогдашний юмористический эвфемизм о трусах, называвшихся “невыразимые”, — не знаю, сохранился ли он доныне — Т. Б.].
2. “На масляные краски не хватает денег” (масляные стоят 4 р. 40 коп., школьные акварельные — 50 коп.).
3. “Тихий лирик” (термин из ЛГ, вполне серьёзно употребляют).
А вообще ЛГ — неиссякаемый источник вдохновения (особенно от 8 февраля 84 г.).
Например, ст-я одной поэтессы “к примеру, о таких семейных заботах, как стирка пелёнок, покупка еды в универсаме и т.д., нередко выходят на большие поэтические обобщения". Вот бы почитать...
Или самой попробовать?
Что, если так:
С утра до вечера кричит ребёнок.
Стремительно растёт гора пелёнок...
А бесконечные присыпки и притирки?
Таков и ты, поэт:
Чем крохотнее ты,
Тем больше крику от тебя и стирки».
9. Людмила Степановна писала научную работу по советским детективам, Г. В. ей сочувствовала и помогала собирать (весьма скудный) материал — если видела какую-то продукцию по теме, старалась сообщить о ней несчастной диссертантке.

© Тамара Борисова
Если вы видите эту запись не на страницах моего журнала http://tamara-borisova.livejournal.com и без указания моего авторства — значит, текст уворован ботами-плагиаторами.
no subject
Date: 27 Mar 2012 12:22 (UTC)«проще так» - серьезно повторяли
Не спешить и не бежать просили
Вашей правде мы не доверяли
А когда из дома уходили
Вы нам вслед проклятья посылали
Щедро нас словами отлупили
Тщетно в нас раскаянья искали
И теперь, случайно нас встречая,
Вы смеетесь, с внуками играя,
Снисходительно ошибки нам прощая.
Мы уходим, рук не разнимая.
22 июня 1989 г.
no subject
Date: 27 Mar 2012 12:29 (UTC)no subject
Date: 27 Mar 2012 12:35 (UTC)no subject
Date: 27 Mar 2012 12:37 (UTC)no subject
Date: 27 Mar 2012 12:45 (UTC)no subject
Date: 27 Mar 2012 12:47 (UTC)no subject
Date: 27 Mar 2012 12:51 (UTC)Зачем же позориться)))
no subject
Date: 27 Mar 2012 12:56 (UTC)И уметь слагать стихи (равно как и писать прозой, даже хорошо) - ещё не означает быть поэтом или прозаиком.
Хорошо, что у нас хватило ума не вообразить себя поэтом (хотя я и "прозаиком" себя не считаю, мне достаточно определения "пишущий филолог": это когда я перешла завлитом в театр, наш замдиректора Нина Ивановна радовалась: "наконец-то у нас появился пишущий завлит!", - я сама составляла программки, писала статьи в газеты, выступала на радио и телевидении).