Пускай пусто
16 October 2012 16:14![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Думали ли вы, как и я до вчерашнего вечера, что опускаться — это значит двигаться вертикально, сверху вниз?
Верите ли вы до сих пор русскому языку и всё принимаете на веру в нём, или иногда хочется, как мне, однажды попробовавшей сладость спелеологически-диггерских экспедиций в его недра (ну вот буквально каждое слово: сам напишешь — сам ахнешь: что за не-дра такие? где его родственники? сейчас же и полезу, после этого или этого и ещё одного «вершково-корешкового» лоскута, задуманного вчера), — поверить, но проверить?
А просто я вдруг додумала про хай и нехай, вдруг обнаружив в русском языке (всегда почему-то стоящем, точнее, висящем, «на особинку», не так, как прочие восточно- или вообще просто -славянские языки: независимость, впечатления и тому подобные случаи) ещё одну, но уже не пар-аллельную (параллели аллелей-корней), а параллельно-смысловую, рядом лежащую семантически (но представленную двумя не только параллельными, но и парадоксальными корнями) нитку.
То есть, по сути, перед нами новая (новопознанная, так-то она старая как мир) манера ткачества — «жаккардовое» уплотнение языковой ткани, когда подкладываются нити несколько другого цвета и «подхватываются», включаются в узор, дублируя, но несколько по-иному окрашивая полотно...
Но-к-делу-профессор: вы-то ещё не знаете, о чём я.
Пусть не знаете — скоро узнаете.
Как только глянете в название — так и узнаете.
Потому что о-пускать(ся) — это означает о-кружать себя пустотой, точнее, рас-пускаться, исчезая, растворяясь в пустоте — и по горизонтали (см. понятие культура–2).
И наше хай-нехай в варианте пусть (не трогай, пусть уходит), пускай (...себе идёт, пускай сделает) — это всего лишь нежелание препятствовать исчезанию/растворению.
Пусть, пускай, пустота, пустошь, пустыня; опускаться, распускаться, вы-, у-, за-, под-, с-, про-, на- и далее -пускать(ся), и то же самое относительно пустить; запустение, попустительство:




Таким образом, если не хаять, то есть не холить, не заботиться и трудиться, наступит вокруг мерзость запустения — опускания и распущенности...
И таким же образом пуск — он же стоп, точнее, пауза.

(См. укр. пустувати — шалить, балова́ться.)
Слава богу, что только пауза...
И только язык работает неостановимо — потому что рядом идёт параллельная нитка, по тому же типу скрученная: путать — работать небрежно, неправильно, с препятствиями и остановками:


(И см. петлять.)
Ну что ж, такова жизненная дорога (путь) что для человека что для его языка... потому что да, и путь!
На котором то петляешь, то пятишься*, плутая и сплетая узоры судьбы...

Господи, спасибо тебе за то, что этот язык мне родной!
В котором даже пустота исполнена жизни и смысла!
Пускай и запутанного...
* Путь — пят: чередование дифтонгов о и е носовых, то есть юса большого и малого.

Верите ли вы до сих пор русскому языку и всё принимаете на веру в нём, или иногда хочется, как мне, однажды попробовавшей сладость спелеологически-диггерских экспедиций в его недра (ну вот буквально каждое слово: сам напишешь — сам ахнешь: что за не-дра такие? где его родственники? сейчас же и полезу, после этого или этого и ещё одного «вершково-корешкового» лоскута, задуманного вчера), — поверить, но проверить?
А просто я вдруг додумала про хай и нехай, вдруг обнаружив в русском языке (всегда почему-то стоящем, точнее, висящем, «на особинку», не так, как прочие восточно- или вообще просто -славянские языки: независимость, впечатления и тому подобные случаи) ещё одну, но уже не пар-аллельную (параллели аллелей-корней), а параллельно-смысловую, рядом лежащую семантически (но представленную двумя не только параллельными, но и парадоксальными корнями) нитку.
То есть, по сути, перед нами новая (новопознанная, так-то она старая как мир) манера ткачества — «жаккардовое» уплотнение языковой ткани, когда подкладываются нити несколько другого цвета и «подхватываются», включаются в узор, дублируя, но несколько по-иному окрашивая полотно...
Но-к-делу-профессор: вы-то ещё не знаете, о чём я.
Пусть не знаете — скоро узнаете.
Как только глянете в название — так и узнаете.
Потому что о-пускать(ся) — это означает о-кружать себя пустотой, точнее, рас-пускаться, исчезая, растворяясь в пустоте — и по горизонтали (см. понятие культура–2).
И наше хай-нехай в варианте пусть (не трогай, пусть уходит), пускай (...себе идёт, пускай сделает) — это всего лишь нежелание препятствовать исчезанию/растворению.
Пусть, пускай, пустота, пустошь, пустыня; опускаться, распускаться, вы-, у-, за-, под-, с-, про-, на- и далее -пускать(ся), и то же самое относительно пустить; запустение, попустительство:




Таким образом, если не хаять, то есть не холить, не заботиться и трудиться, наступит вокруг мерзость запустения — опускания и распущенности...
И таким же образом пуск — он же стоп, точнее, пауза.

(См. укр. пустувати — шалить, балова́ться.)
Слава богу, что только пауза...
И только язык работает неостановимо — потому что рядом идёт параллельная нитка, по тому же типу скрученная: путать — работать небрежно, неправильно, с препятствиями и остановками:


(И см. петлять.)
Ну что ж, такова жизненная дорога (путь) что для человека что для его языка... потому что да, и путь!
На котором то петляешь, то пятишься*, плутая и сплетая узоры судьбы...

Господи, спасибо тебе за то, что этот язык мне родной!
В котором даже пустота исполнена жизни и смысла!
Пускай и запутанного...
* Путь — пят: чередование дифтонгов о и е носовых, то есть юса большого и малого.

© Тамара Борисова
Если вы видите эту запись не на страницах моего журнала http://tamara-borisova.livejournal.com и без указания моего авторства — значит, текст уворован ботами-плагиаторами.