Ветром надуло
6 April 2013 19:23![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Вот же ж решила было: пока не закончу «шёлковый путь», не возьмусь ни за этимологию, ни за русскую литературу.
Так верите ли — ветром надуло!
Оно ж там в мозгу застряло, полсуток варилось — и заставило среди ночи проснуться и записать всю эту цепочку про дом с дымом...
Потому что когда я читала вчера про бездыханную ночь — и заглядывала, конечно же, снова в дух — дыхание — дуть, — то в очередной раз подивилась, насколько украинский язык ближе к древнерусскому:

Дме [дмэ] — это значит дует; дуть, раздувать — дмухати [дму́хаты], следовательно, ещё однокоренное слово просматривается — дым:


А отсюда уже недалеко и до дома — рукой подать до рідної домівки (родной дом, произносится доми́вка).
Вот тут предмет особой моей гордости: я до этого додумалась сама, и лишь потом удостоверилась в словарях:




Таким образом, поэтическая строка Державина Дымятся серым дымом до́мы, так восхитившая некогда Лидию Гинзбург, — втройне тавтологична.
Ибо дом и есть дым — над очагом.

Так верите ли — ветром надуло!
Оно ж там в мозгу застряло, полсуток варилось — и заставило среди ночи проснуться и записать всю эту цепочку про дом с дымом...
Потому что когда я читала вчера про бездыханную ночь — и заглядывала, конечно же, снова в дух — дыхание — дуть, — то в очередной раз подивилась, насколько украинский язык ближе к древнерусскому:

Дме [дмэ] — это значит дует; дуть, раздувать — дмухати [дму́хаты], следовательно, ещё однокоренное слово просматривается — дым:


А отсюда уже недалеко и до дома — рукой подать до рідної домівки (родной дом, произносится доми́вка).
Вот тут предмет особой моей гордости: я до этого додумалась сама, и лишь потом удостоверилась в словарях:




Таким образом, поэтическая строка Державина Дымятся серым дымом до́мы, так восхитившая некогда Лидию Гинзбург, — втройне тавтологична.
Ибо дом и есть дым — над очагом.

© Тамара Борисова
Если вы видите эту запись не на страницах моего журнала http://tamara-borisova.livejournal.com и без указания моего авторства — значит, текст уворован ботами-плагиаторами.