tamara_borisova: (грязные выборы)
[personal profile] tamara_borisova
Дорогие френдочитатели, помощь пришла с неожиданной стороны.

Я-то думала, что мне только день простоять да ночь продержаться, а утром я уже побегу за вожделенной читанкой...

А оказалось, подмога была близка: моя новая френдиня [livejournal.com profile] oulitka прислала ссылку на документально подтверждённые стихи реального прототипа, от которого отщипнули генетический материал для создания виртуального клона по имени Шляпников, несколько дней назад развенчанного нами совместными усилиями как литературно-стёбный проект...

Несмотря на то, что сама же и разоблачила  этого «киборга», я всё продолжала «упорствовать в ереси», отстаивая мысль о Жизни как о матери-прародительнице смыслов и отводя Искусству лишь роль её послушного дитяти...

Потому и уповала на «Читанку Мыколы Носэнка», призванную доказать мой постулат.

Однако вот они уже — первые доказательства того, что Шляпников — это овечка Долли, «отщипнутая» литературными генетиками от живой реальности и выращенная в пробирке...

Знакомьтесь: «врач, кандидат медицинских наук, доцент, поэт, композитор» Cкобин Александр Тимофеевич.

Живее всех живых — мало того, очаровашка, писаный красавец, голубоглазый похититель женских сердец. Автор пяти сборников стихов, песен и романсов «песен о любви к женщине, Родине, Донецкому краю...».

Верификационные формальности оставляю автору сего бесценного подарка [livejournal.com profile] oulitka, сама же сосредоточусь на «поэтической составляющей» и доказательствах «генетического родства» придуманного и реального персонажей.

Каковы же они, родовые графоманские черты?

Итак, родовая черта номер один — апелляция к проверенным образцам высокого искусства, опора на классику (аллюзии на Пушкина, Лермонтова у Шляпникова, аллюзии на Блока — у Скобина), бесконечное репродуцирование её основных смысловых и грамматических моделей:

Ночь, улица, фонарь, аптека лес, луна.
Филина крики.
До рассвета далеко.
Спят ручейки, реки.
(Ну не крики же и реки?)

Наступил уж зимний вечер (Пушкинтм),
Звенят сосульки на ветру.
Тихо падают снежинки
Оседая на носу.

А это вторая родовая черта — некая перевёрнутость мира, зазеркалье графоманского сознания (мена категорий верх-низ, вертикаль-горизонталь):

Ср. у Шляпникова:

После стольких лет в боях
Здравствуй , русская глубинка!
Выпала из глаз слезинка
И повисла на бровях (верх-низ).

Далее опять Скобин:

Мороз щипает щёки.
Снег засыпал глаза... (вертикаль-горизонталь).

Третья родовая черта искажение тактильных, обонятельных, слуховых, зрительных представлений о мире, «перепутанность» частей тела, мена категорий одушевлённости-неодушевлённости, несоразмерность или искажённая соотнесённость масштабов внутреннего и внешнего миров:

Вот знакомое окно
Свет горит в светлице.
Знаю ты меня ждёшь
Поскрипывают спицы

Затихший до утра
Спал санаторий в Трускавце.
Я лежал в кровати с персями печалью на лице.
(Перси на лицо «залетели» от Шляпникова: все помнят этот хрестоматийный пример.)

Танцуй со мной,
Не вспоминай
Тот мир, что за окном теснится...

Еду я в машине
И смотрю в окно.
Печали нет в помине
И в голове светло.

(Ср. созданное машиной шедевральное:

Самоцветы в моей голове
не буди,
Мчатся кролем воришки тоски,
Палкой скромного секса в даль опустился рассвет,
Запрокинув удила умирал оглоед).

Строка про освещение в голове (где дополнительно мерцают пушкинские аллюзии: «Печаль моя светла») взята из поистине шедеврального стихотворения «Песня шофёра».

Так пусть же оно станет бонусом — предновогодним подарком для всех ценителей графоманской поэзии.

Вот его сканы: первый и второй.

Ну а через несколько часов нас всех ждёт увлекательная встреча с гением всех времён и народов — Платоном и Невтоном отечественного версификаторства...

Предвкушая это неземное наслаждение, я не прощаюсь с вами, а пишу заветные слова:

продолжение впредь

Date: 22 Dec 2008 02:56 (UTC)
From: [identity profile] oulitka.livejournal.com
Сразу поясню свою позицию: я считаю, что Скобина надо всячески холить и нежить "лелейной" рукой! :) Согласитесь: без таких людей наша жизнь была бы слишком правильной и серой.

Date: 24 Dec 2008 00:11 (UTC)
From: [identity profile] tamara-borisova.livejournal.com
Абсолютно с Вами согласна, причём на полном серьёзе.
Человек милейший, судя не только по внешности, а и по стихам и песням, душевный такой, обаятельный красавчик!
Я вообще их всех люблю - графоманов, но некоторых именно в отрыве от человеческой личности (которой там часто и не просматривается), просто за неоценимый вклад в культуру (не ёрничаю, говорю серьёзно, считая графоманское творчество тем необходимым "гумусом", на котором потом вырастают чудесные цветы подлинной поэзии).
А в случае со Скобиным - он и вправду вызвал во мне практически нежность и умиление: ну вот такой это совершенно безвредный дядька, милый такой, наверняка специалист хороший, а одно стихотворение (песня) у него по-настоящему хорошее, так что не придерёшься.
Знаете наверняка, о каком его тексте я говорю.
Там просто "без балды" хорошая, качественная поэзия...
То есть он немножко "на грани" такой - чуть-чуть "скашивает" в сторону графомании, в целом же почти что "средняя норма" обычного песенного версификаторства.
А вот эта фактически народная его "мена" ударений (сравните все его перебивы-переборы ударений с этой песней: "Ой, да не вечер, да вечер, Мне малым-мало спалось, Мне малым-мало спалось, Ой, да во сне привиделось. Мне во сне привиделось, Будто конь мой вороной Разыгрался, расплясался, Разрезвился подо мной...").
Так что даже над Шляпниковым мне и в голову не придёт глумиться (а только восхищаться и радоваться "подаркам жизни"), а уж тем более в случае с таким живым и обаятельным человеком, как Скобин...
Кстати, знаете что ещё его выгодно отличает от "типовых" графоманов? - В нём нет тупого самолюбования, герметичности сознания, замкнутого в кольцо: о себе, для себя, на себя...

Date: 22 Dec 2008 04:38 (UTC)
From: [identity profile] natabelu.livejournal.com
спасибо! я покорена обоими!)

Date: 24 Dec 2008 00:13 (UTC)
From: [identity profile] tamara-borisova.livejournal.com
И Вам спасибо!
Сейчас поотвечаю на комменты - и начну наконец готовить давно обещанную "читанку"...

Date: 22 Dec 2008 06:39 (UTC)
From: [identity profile] braintraveller.livejournal.com
"Самоцветы в моей голове не буди,
Мчатся кролем воришки тоски,
Палкой скромного секса в даль опустился рассвет,
Запрокинув удила умирал оглоед."

Шедевр!!!

Date: 24 Dec 2008 00:15 (UTC)
From: [identity profile] tamara-borisova.livejournal.com
А Вы там дальше по ссылке ещё читали машинные шедевры?
Это нечто!
Например, там есть про один изощрённый способ любви...

Date: 24 Dec 2008 05:41 (UTC)
From: [identity profile] braintraveller.livejournal.com
Обожаю машинную поэзию.

Date: 22 Dec 2008 06:43 (UTC)
From: [identity profile] nemnogo4ereshni.livejournal.com
да, история рождения шедевров - мудреная вещь:)

Date: 24 Dec 2008 00:16 (UTC)
From: [identity profile] tamara-borisova.livejournal.com
"...растут стихи, не ведая стыда".

Date: 22 Dec 2008 08:48 (UTC)
From: [identity profile] mara8.livejournal.com
Читаю вас, Тамара, и понимаю, как же я далека от филологии (тут понял, тут не понял...)! Но все равно, очень интересно! Думаю, скоро уже начну разбираться!
Попутно, хотела у вас уточнить, хто такие графоманы? Это те, кто не имея,условно говоря, "специального образования", начинают писать стихи и тому подобные вещи, в надежде примкнуть к "великим" (но не слишком успешно у них это получается), я правильно поняла?

Date: 23 Dec 2008 22:56 (UTC)
From: [identity profile] tamara-borisova.livejournal.com
Мариночка, Вы знаете, я бы скорее определила графоманию именно исходя из значений корней: мания письма, мания "писанины".
То есть когда человек одержим манией создавать тексты, но, в отличие от талантливых или гениальных писателей или поэтов, делать это не умеет.
Поясню на образном примере: если человек любит шить или вышивать, его называют швеёй, портным (портнихой), вышивальщицей...
Если же он этого делать не умеет, но одержим манией шить и вышивать (а результаты ужасающи), то его назовут "шитьеманом" или "вышивальноманом" (если бы такие слова существовали).
...У свекрови моей сестры была сестра Лида, которая в детстве переболела менингитом, и у неё так и остался разум пятилетней девочки.
Я застала эту "девочку" Лиду в возрасте около сорока (её) лет, а в 54 она уже умерла (много лет назад уже).
Свекровь моей сестры и свёкор уходили на работу, телевизор они ей в их отсутствие не разрешали включать, справедливо боясь какой-нибудь беды (могло "ребёнка" убить током, да мало ли!).
Чем занять её время целый день? С тоски же помереть можно!
А она очень любила "шить", эта несчастная Лида.
И вот, уходя, свекровь моей сестры давала Лиде какую-нибудь старую простыню, катушку ниток и большую "цыганскую" иглу.
И Лида целый день "шила" - нашивая целые "узлы", тыкая иглой в одно и то же место до возникновения "горба" из ниток, - потом передвигалась по простыне чуть дальше и опять "шила".
Вечером простыня бывала заполнена "вышивками гладью", катушка ниток была израсходована, ребёнок был при деле, не скучал, и при этом оставался цел и невредим (ну разве что уколется иголкой иногда), и все довольны.
Что же до результатов труда - то сами понимаете...

Вот это ярчайший образ графомана, на мой взгляд.
Человек неистово "шьёт", заполняя гигантские площади текстом, изводя горы "катушек" и горы "простынь", а результат - чудовищный...

Date: 22 Dec 2008 09:00 (UTC)
From: [identity profile] v-grina.livejournal.com
Мне даже трудно представить, как люди могут писать такое и серьезно к этому относиться...

Date: 24 Dec 2008 00:17 (UTC)
From: [identity profile] tamara-borisova.livejournal.com
А вы на Стихире когда-нибудь бывали?
Там этого тонны!!!
А уж как серьёзно относятся, а какие страсти кипят, какие "схватки над бездной"...

Date: 22 Dec 2008 16:26 (UTC)
From: [identity profile] bukvoyeditsa.livejournal.com
Родовая черта номер один - основной приём постмодернизма. Возьмите, например, Тимура Кибирова: там из-за каждой строчки то Тютчев, то Мандельштам, то и не сообразишь сразу кто, но до боли знакомый, платочком машет.
Если бы Кибиров писал плохие стихи, то был бы форменный графоман, но он пишет хорошие стихи!

Вот и Козьма Прутков - как бы графоман, а настоящий поэт!
Вянет лист, проходит лето,
Иней серебрится.
Юнкер Шмидт из пистолета
Хочет застрелиться...

Нет и не может быть иного критерия настоящей поэзии кроме гармонии.

Date: 24 Dec 2008 01:34 (UTC)
From: [identity profile] tamara-borisova.livejournal.com
Так постмодернизм же и есть начало "легитимации" графоманства - в том понимании, какое предложил Александр Жолковский в книге "Блуждающие сны..." ("Графоманство как приём").
Подзаголовок этой статьи - "Лебядкин, Хлебников, Лимонов и другие".
Графомания как уравнивание в правах всех голосов - авторского и "персонажных" ("персонажи пишут").
Если раньше, до ПМ, существовала "иерархия голосов" и автор главенствовал, давая оценку персонажу (и соответственно "иерархизировалось" их - персонажей - творчество и жизнь), то ПМ как раз и поставил во главу угла такое "неразличение", "децентрацию", "ризоматичность" текста.

Что же до "маханий платочками", то интертекстуальность - вообще свойство любого текста, и все классические авторы аллюзионны (см. "чтение-письмо").
Однако аллюзии следует отличать от графоманских и/или ПМ-ских "репродукций", поскольку в конструктивном искусстве прошлого интертекстуальные элементы цитируются (в том смысле, что целостность смысла источника сохраняется, и этот "цельный смысл" включается в новую систему смысла), а в графоманских и ПМ текстах - искажаются, отрываясь от живого контекста и включаясь в случайный или противоположный (вот почему графоманию и ПМ от пародии отделяет едва заметная грань: пародия есть изменение смысла при сохранении формы, и вот почему графоманов оказалось легко пародировать, точнее, симулировать, а ещё точнее - "симулякрировать"). (И если Вы заходили по моей ссылке, ведущей к образцам машинного творчества, то могли видеть, что идеальный графоман - это, между прочим, машина...) Единственное отличие этой "родовой черты" у графоманов и ПМ-стов: у ПМ-стов автор, стоящий "над схваткой", сохраняется, он только притворяется несуществующе-равноправным, но то и дело "подмигивает" нам: мол, как я вас всех - и их?..), а в графоманских текстах автор полностью слит с персонажем, а модели, оторванные от конструктивного искусства, искажены ненамеренно (как отклоняется и неконтролируемо вертится стрелка магнита в местах магнитных аномалий). (см. продолжение)

Продолжение

Date: 24 Dec 2008 01:35 (UTC)
From: [identity profile] tamara-borisova.livejournal.com
Относительно же гармонии как показателя "настоящести" искусства - категорически не соглашусь с Вами по очень многим причинам.
Во-первых, это категория "неудобьсказуемая", то есть практически неизмеримая, абстрактная, вкусовая.
Во-вторых, релятивная: понятие о гармоничности стиха (и не только) менялось и постоянно меняется в зависимости от эпохи (и господствующего стиля, и соответственно метрики, ритмики и т.п.), страны (согласитесь, что нашему уху китайская опера никакой гармонии не являет, а напоминает скорее кошачье мяуканье), какая-нибудь "Тилемахида" способна свести нас с ума, даже об некоторые стихотворения Державина и Ломоносова можно сломать язык и уши, назвать гениального Хлебникова поэтом гармонии невозможно даже при самой пламенной любви к нему (а Жолковский вообще причисляет его к графоманам).
Ну и т.д., и т.п.
В чём её исчислять – гармонию, какой алгеброй поверять? Метро-ритмически? Фонетически? Лексически? Существует множество хороших поэтов, пишущих «плохо», не гармонически (тот же Хлебников, но и Маяковский, и Пастернак), аналогично композиторы: Шостакович, Шнитке, а чего вообще стоят все эти Штокхаузены вкупе с Кагелями-Кейджами? Аналогично: та же «Герника» в живописи (в сопоставлении хотя бы с гармоничной «Гибелью Помпеи»). Гармоничен ли ван Гог? Кандинский? Малевич? (на мой взгляд – предельно гармоничны). И как это доказать? И для чьего это уха и взора? И опять же что делать с китайским, японским искусством? Или африканским? Племени тумба-юмба? (Кого, кстати, так полюбили музыкальные "мо-" и постмодернисты, очарованные "гамеланами").
А если добавить к сказанному постулат об относительности ценностей (вспомним хотя бы теорию поднимающихся и опускающихся ценностей: злосчастные семь слоников уже если не на нашей памяти, то на памяти наших бабушек и дедушек точно совершили полный круг "колеса Фортуны": от возвышенного к мещанскому и обратно - через "винтажность").
И точно так же Прутков во времена его создания был однозначной пародией на высокое искусство, выступая в качестве графомана и "резонёрствующего болвана", ныне же успел "подняться" если не до высокого искусства, до хотя бы до постмодернистского...
В общем, вопрос это чрезвычайно интересный, он требует не просто отдельного поста в ЖЖ, а научной статьи.
Да и графоман номер три - давно обещанный мной "народу" - ждёт.
Потому я "наступаю на горло собственной песне" и умолкаю.

Profile

tamara_borisova: (Default)
tamara_borisova

January 2016

S M T W T F S
     12
3456 789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31      

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated 2 March 2026 02:05
Powered by Dreamwidth Studios