Очень сложная порча
3 July 2009 03:08![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Ну и последний пока из обещанных товаров, находящихся в лавке Бахтина.
Рассказала этот случай актриса Сумского музыкально-драматического театра (в теперешнем статусе — Театр драмы и музыкальной комедии имени М. С. Щепкина, ставший таковым в 1980 году) Галина Андреевна Басанец, ныне уже давно покойная, а тогда ведшая после выхода на пенсию театральный кружок во Дворце пионеров.
Байка была связана с постановкой комедии «Сватання на Гончарівці» («Сватанье на Гончаровке») Григория Квитки-Основьяненко.
Один из персонажей там — дурный Стэцько: дурной, но богатый, оттого грозящий стать мужем хорошей и умной дивчины...
...Горю которой вызвался помочь бывалый солдат, придумавший сказать дураку, что на того наслали порчу, оттого жениться ему нельзя.
В тексте пьесы этих слов нет (я поискала и не нашла) — но, очевидно, они были в адаптированном для сцены варианте, потому что произносил этот солдат (точнее, игравший его актёр) фразу: «Тут наслано, и неспроста...».
Ну и, как водится, на одном из спектаклей буквы из второго слова заскочили «попэрэд батька», и вместо Л в слове «наслано» появилось Р...
Галина Андреевна рассказывала, что и зрители, и актёры двадцать минут рыдали от смеха, только зрители ещё и валялись под креслами, а актёры всего лишь ползали по сцене.
На этом мои «фулюганства» пока прекращаются — надобно и душевных лоскутов поналоскучивать, для контрапункту.
© Тамара Борисова
Если вы видите эту запись не на страницах моего журнала http://tamara-borisova.livejournal.com и без указания моего авторства — значит, текст уворован ботами или плагиаторами (что, в принципе, одно и то же).
Рассказала этот случай актриса Сумского музыкально-драматического театра (в теперешнем статусе — Театр драмы и музыкальной комедии имени М. С. Щепкина, ставший таковым в 1980 году) Галина Андреевна Басанец, ныне уже давно покойная, а тогда ведшая после выхода на пенсию театральный кружок во Дворце пионеров.
Байка была связана с постановкой комедии «Сватання на Гончарівці» («Сватанье на Гончаровке») Григория Квитки-Основьяненко.
Один из персонажей там — дурный Стэцько: дурной, но богатый, оттого грозящий стать мужем хорошей и умной дивчины...
...Горю которой вызвался помочь бывалый солдат, придумавший сказать дураку, что на того наслали порчу, оттого жениться ему нельзя.
В тексте пьесы этих слов нет (я поискала и не нашла) — но, очевидно, они были в адаптированном для сцены варианте, потому что произносил этот солдат (точнее, игравший его актёр) фразу: «Тут наслано, и неспроста...».
Ну и, как водится, на одном из спектаклей буквы из второго слова заскочили «попэрэд батька», и вместо Л в слове «наслано» появилось Р...
Галина Андреевна рассказывала, что и зрители, и актёры двадцать минут рыдали от смеха, только зрители ещё и валялись под креслами, а актёры всего лишь ползали по сцене.
На этом мои «фулюганства» пока прекращаются — надобно и душевных лоскутов поналоскучивать, для контрапункту.
© Тамара Борисова
Если вы видите эту запись не на страницах моего журнала http://tamara-borisova.livejournal.com и без указания моего авторства — значит, текст уворован ботами или плагиаторами (что, в принципе, одно и то же).
no subject
Date: 4 Jul 2009 17:07 (UTC)А я там Вам для вдохновения пусикобонус вывесила.
no subject
Date: 4 Jul 2009 18:49 (UTC)