Про шум животных
26 December 2010 01:38![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
В продолжение разговора о собачьей мове:
«Хотя не все сии изменения, однако великую часть оных имеет в себе человеческое слово. Толь многих народов, по разным странам обитающих, разные язы́ки каких отмен не имеют! Показывают сие многие азиатические, африканские и американские народы, которых язы́ки больше на шум других животных, нежели на человеческий разговор, походят, как о том многие описания путешествий свидетельствуют».
Михаил Васильевич Ломоносов. «Российская грамматика»
(глава 2 «О выговоре и неразделимых частях человеческого слова», § 12)
Я обещала показать вам ещё один шедевр из эсперанто, роль которого и вообще на большей части Украины, и в нашей области особенно — исполняет суржик.
Называется он «отзарозаотака» и читается побуквенно (аудиоиллюстрация прилагается).
Означает буквально вот же ж зараза такая (от зараза отака), произносится при вытянутых в трубочку губах, поскольку украинское звукоизвлечение вообще более «прикрытое», в отличие от «распахнутого» русского.
То есть это постоянное, преобладающее положение речевого аппарата (переходя на чтение вслух украинского текста, через некоторое время я ловлю себя на остром желании закричать:тыква! баба! репа! а-а-а-а-а!!!!).
В поисках мим(ет)ической иллюстрации на одном из педагогических сайтов я наткнулась на две замечательные картинки, которые даже ещё лучше демонстрируют эту «фонетико-этнографическую» разницу.
Вот русское звукоизвлечение:

А вот украинское:

А теперь слушаем звуковые иллюстрации:
1) хит сезона «От зароза [о]така»:
2) (не идентифицированная мной) украинская песня «Ніч яка місячна» (хотя вроде похоже на Лемешева?):
(Обрыскала весь инет, везде орут, как резаные, это исполнение единственно нормальное.)
3) она же в исполнении хора клятых москалей:
4) клята писня в исполнении клятого москаля:
И вообще: «как посравнить да посмотреть» — везде, во всех чужих землях ходят люди с пёсьими головами и разговаривают собачьими мовами, издавая разнообразный шум.
И только на нашей* земле ещё можно услышать человеческий разговор.
* Её вы можете определить по своему IP.


«Хотя не все сии изменения, однако великую часть оных имеет в себе человеческое слово. Толь многих народов, по разным странам обитающих, разные язы́ки каких отмен не имеют! Показывают сие многие азиатические, африканские и американские народы, которых язы́ки больше на шум других животных, нежели на человеческий разговор, походят, как о том многие описания путешествий свидетельствуют».
Михаил Васильевич Ломоносов. «Российская грамматика»
(глава 2 «О выговоре и неразделимых частях человеческого слова», § 12)
Я обещала показать вам ещё один шедевр из эсперанто, роль которого и вообще на большей части Украины, и в нашей области особенно — исполняет суржик.
Называется он «отзарозаотака» и читается побуквенно (аудиоиллюстрация прилагается).
Означает буквально вот же ж зараза такая (от зараза отака), произносится при вытянутых в трубочку губах, поскольку украинское звукоизвлечение вообще более «прикрытое», в отличие от «распахнутого» русского.
То есть это постоянное, преобладающее положение речевого аппарата (переходя на чтение вслух украинского текста, через некоторое время я ловлю себя на остром желании закричать:
В поисках мим(ет)ической иллюстрации на одном из педагогических сайтов я наткнулась на две замечательные картинки, которые даже ещё лучше демонстрируют эту «фонетико-этнографическую» разницу.
Вот русское звукоизвлечение:

А вот украинское:

А теперь слушаем звуковые иллюстрации:
1) хит сезона «От зароза [о]така»:
2) (не идентифицированная мной) украинская песня «Ніч яка місячна» (хотя вроде похоже на Лемешева?):
(Обрыскала весь инет, везде орут, как резаные, это исполнение единственно нормальное.)
3) она же в исполнении хора клятых москалей:
4) клята писня в исполнении клятого москаля:
И вообще: «как посравнить да посмотреть» — везде, во всех чужих землях ходят люди с пёсьими головами и разговаривают собачьими мовами, издавая разнообразный шум.
И только на нашей* земле ещё можно услышать человеческий разговор.
* Её вы можете определить по своему IP.



© Тамара Борисова
Если вы видите эту запись не на страницах моего журнала http://tamara-borisova.livejournal.com и без указания моего авторства — значит, текст уворован ботами-плагиаторами.