tamara_borisova: (Default)
[personal profile] tamara_borisova
Запишу всё-таки слово, всплывшее с утра в памяти, но вытесненное мемуарными раскопками с предварительным отключением «лепестричества».

Хала́-бала́!

Так бабушка моя говорила о каком-то беспорядке в доме, бестолковом ведении хозяйства, когда нет никакого ни ряду ни складу (а напротив, наивысшая похвала была: всё у ней ря́дом-скла́дом...):
— Ой, да у них там — хала-бала!

А вот не тут-то было!
Ни в одном словаре и нетути, и только в песенке Юрия Визбора следы бабушкиной хала-балы — в том же значении...



В украинском этимологическом словаре нашла отдалённое сходство — и фонетическое, и смысловое:



(Тут сам по себе гармы́дэр чего сто́ит! Да и колотнэ́ча не отстаёт с лэда́щом...
Перевожу: «смешивать, мешать» — не совсем ясное, возможно, экспрессивное образование на основе холибати «шатать», колибати; не исключена также связь с [калабай] «бездельник, лентяй», [калабалик] «шум/галдёж/кутерьма, драка/свалка».
)

А ещё бабушка говорила халда́ — о женщине, неряшливо одетой, неумёхе, бестолково ведущей хозяйство (и ленивой, и нерасторопной, и я так и видела её, эту халду́, с висящими фа́лдами/ха́лдами, и страшилась когда-нибудь стать похожей на халду́, у которой в доме сплошная халабала́...).

А Фасмер говорит, что это бесстыжая и распущенная женщина, — н-н-нет, это у неё фалды распущены, а не нравы...



Тюрки совсем распустились — разгулялись, бесстыжие, в русском языке, наоставляли следов-халдо́в...

Или не тюрки?



«Бывают странные сближенья...»...

Ну не язык (и не этимология) — сплошная хала-бала!

Всевидящее Око

© Тамара Борисова
Если вы видите эту запись не на страницах моего журнала http://tamara-borisova.livejournal.com и без указания моего авторства — значит, текст уворован ботами-плагиаторами.

Date: 10 Oct 2012 05:32 (UTC)
From: [identity profile] nemnogo4ereshni.livejournal.com
Удивительная шутка словари:))) Все-то там есть:))

Date: 10 Oct 2012 08:26 (UTC)
From: [identity profile] tamara-borisova.livejournal.com
Даже бывает: в языке нет, а в словаре - есть! (Случай с нехахиреватостью.)

Date: 10 Oct 2012 06:50 (UTC)
From: [identity profile] verejoodik.livejournal.com
"... К несчастью, героиня наша...
(Ах! я забыл ей имя дать.
Муж просто звал ее Наташа,
Но мы — мы будем называть
Наталья Павловна) к несчастью,
Наталья Павловна совсем
Своей хозяйственною частью
Не занималася, затем,
Что не в отеческом законе
Она воспитана была,
А в благородном пансионе
У эмигрантки Фальбала..."

/А.С.П./

Date: 10 Oct 2012 08:38 (UTC)
From: [identity profile] tamara-borisova.livejournal.com
Ой, да! кстати!!!!
А я и не подумала - не вспомнила...
Спасибо! гениально...

Profile

tamara_borisova: (Default)
tamara_borisova

January 2016

S M T W T F S
     12
3456 789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31      

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated 9 June 2025 21:23
Powered by Dreamwidth Studios