tamara_borisova: (мерный лоскут)
[personal profile] tamara_borisova
Давно обещала рассказать свой любимый «билингвальный» анекдот (и вообще берегитесь, я закончила две больших галеры и в ожидании третьей намерена размахаться лоскутками), а тут и вторая побасёнка к месту вспомнилась — так что слушайте, детишки!

Я уже множество раз вдохновенно описывала особое наречие, существующее вот уже много веков на при– и по–граничной территории нашей области, и меня по праву уже можно называть «певцом/певицей суржика» (и далее практически всё по тегу «филоух»), но мне всё неймётся, уж больно материал любопытный и благодатный.

Но самое что здесь главное — это самокритичность его «носителей», прекрасно понимающих свою суржиковость и с наслаждением над собой смеющихся (что является первейшим признаком «здоровья нации»).

Рассказываю сначала анекдот.

Будто бы на экзамене в Сумском педагогическом институте (подозреваю, что это просто адаптированный к местным условиям общеукраинский лингвистический анекдот) студенту русского отделения филфака попадается вопрос про «Муму» Тургенева.
И студент начинает отвечать:
— Була с[о]би* [о]дна бар[и]ня...
Преподаватель его перебивает:
— Позвольте, Вы какой предмет сдаёте?
— Руську лит[е]ратуру.
— Ну так говорите по-русски!
— Зара[з]**. И був у нэйи крипосный Гарасым***.
— Говорите по-русски!
— Зараз. И найшо[в] с[о]би Гарасым сабачку...
— Вы долго надо мной будете издеваться? Отвечайте по-русски!
— Зараз. И нэвзлюбыла бариня сабачку, катора[г]о**** Гарасым назва[в] Муму.
— Да до каких же пор?..
— Зараз. И наказала бариня цю***** Муму-сабачку утапыть.
— Или Вы начинаете отвечать по-русски, или я Вам ставлю двойку!!!
— Зараз. И пави[з] Гарасым сваю Муму на лодке тапыть.
— Всё, моё терпение лопнуло!!!
— Зараз. Взя[в], прывьяза[в] йий на шыю каминь...
— Сколько — раз — можно — повторять — чтобы Вы — отвечали — по-русски???!!!
— Зараз! Та вже ж! А вана йому и кажэ: «За [чЬ]то?!».

А вторую побасёнку я уже лично слышала, своими ушами, от малярши молодой, Гали, — вот уже не помню, то ли в театре она работала, и мы её к себе домой пригласили обои клеить, то ли ещё как-то и где-то мы с ней познакомились...

И рассказала она между делом, как они в начале девяностых (или когда там ввели в Москве регистрацию приезжих и начали гонять гастарбайтеров?) ездили своей малой бригадой в столицу нашей бывшей общей Родины на заработки — «щикатурить» и прочими строительно-малярными работами заниматься:

— Пайих[а]лы мы на зар[аба]тки в Маскву. Ну, щикатурить там, абои клеять, стены и паталки выравнювать...
А тади вжэ ригистрацию ввэлы, а в нас йийи, к[анешно], нэ було.
А мили[ци]я ганяла...
А дома же ску[чь]но сидеть, и мы ришылы — пайидэмо в горад******, хоч марож[э]н[а] па[е]дим...
Купылы марож[эно], стаим возли м[е]тро.
А тут м[илициане]р нас пабачи[в], пи[д]ходэ да нас и спрашу[е]: «Девачьки, вы маасквички?». Мы п[эрэля]калыс[я], стайим мавчим. А Надька йому и каже: «Да, а шо таке?».

* Для не постоянных читателей рубрики «филоух» поясняю: жирным шрифтом обозначаются ударения, квадратными скобками — варианты «фонетического письма» «як казю, так и пысю», то есть наоборот: як пысю, так и казю.

** Сейчас.

*** Г фрикативное.

**** Не ВА, не ВО — АГО, Г фрикативное; собака в украинском языке — мужского рода.

***** Не старайтесь, всё равно не получится Ц мягко произнести — а надо...

****** Фрикативное, ага.


Послушать аудиоиллюстрацию:



Вспомнить про Тоню и Лиду.
Всевидящее Око

© Тамара Борисова
Если вы видите эту запись не на страницах моего журнала http://tamara-borisova.livejournal.com и без указания моего авторства — значит, текст уворован ботами-плагиаторами.

Date: 20 Dec 2010 22:43 (UTC)
From: [identity profile] tamara-borisova.livejournal.com
Да, я же говорю - Ы!
Украинский язык - драгоценность, тускнеющий жемчуг, который никто не носит.
Но ведь и русский - тоже. Его, правда, таскают почём зря, но ухода нормального тоже нет.

Date: 21 Dec 2010 09:39 (UTC)
From: [identity profile] sveltione.livejournal.com
Украинский язык и моим любимым был предметом. Всё шло от учительницы, которая его преподавала. Мне нравилось слушать, как она декламирует стихи Шевченко, а затем читать и перечитывать эти стихи самостоятельно. Думаю, тот надрыв, что есть в его стихах ("Заповiт", "Якби ви знали, паничi" и др.), а позже - грустная нотка у Ахматовой, причём совсем ранняя, юношеская, девичья, сыграли решающую роль в формировании моего характера, равно и настроения стихов - пронзительная грусть. К счастью, русофобию мне привить не удалось, своим родным языком я всё же считаю русский, хотя украинизмы в речи проскакивают.
Как вовремя вспомнили Валентину Матвиенко! Как она пела! Мягкий, какой-то материнский голос.
Любой язык, я думаю,красив, если он чистый, без примеси.

Date: 21 Dec 2010 21:46 (UTC)
From: [identity profile] tamara-borisova.livejournal.com
Согласна, Светочка!
И даже "примесный" - если хорошие, умные, талантливые люди используют - способен давать красоту...

Profile

tamara_borisova: (Default)
tamara_borisova

January 2016

S M T W T F S
     12
3456 789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31      

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated 17 June 2025 12:13
Powered by Dreamwidth Studios