Чьто делать?
20 December 2010 02:15![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Давно обещала рассказать свой любимый «билингвальный» анекдот (и вообще берегитесь, я закончила две больших галеры и в ожидании третьей намерена размахаться лоскутками), а тут и вторая побасёнка к месту вспомнилась — так что слушайте, детишки!
Я уже множество раз вдохновенно описывала особое наречие, существующее вот уже много веков на при– и по–граничной территории нашей области, и меня по праву уже можно называть «певцом/певицей суржика» (и далее практически всё по тегу «филоух»), но мне всё неймётся, уж больно материал любопытный и благодатный.
Но самое что здесь главное — это самокритичность его «носителей», прекрасно понимающих свою суржиковость и с наслаждением над собой смеющихся (что является первейшим признаком «здоровья нации»).
Рассказываю сначала анекдот.
Будто бы на экзамене в Сумском педагогическом институте (подозреваю, что это просто адаптированный к местным условиям общеукраинский лингвистический анекдот) студенту русского отделения филфака попадается вопрос про «Муму» Тургенева.
И студент начинает отвечать:
— Була с[о]би* [о]дна бар[и]ня...
Преподаватель его перебивает:
— Позвольте, Вы какой предмет сдаёте?
— Руську лит[е]ратуру.
— Ну так говорите по-русски!
— Зара[з]**. И був у нэйи крипосный Гарасым***.
— Говорите по-русски!
— Зараз. И найшо[в] с[о]би Гарасым сабачку...
— Вы долго надо мной будете издеваться? Отвечайте по-русски!
— Зараз. И нэвзлюбыла бариня сабачку, катора[г]о**** Гарасым назва[в] Муму.
— Да до каких же пор?..
— Зараз. И наказала бариня цю***** Муму-сабачку утапыть.
— Или Вы начинаете отвечать по-русски, или я Вам ставлю двойку!!!
— Зараз. И пави[з] Гарасым сваю Муму на лодке тапыть.
— Всё, моё терпение лопнуло!!!
— Зараз. Взя[в], прывьяза[в] йий на шыю каминь...
— Сколько — раз — можно — повторять — чтобы Вы — отвечали — по-русски???!!!
— Зараз! Та вже ж! А вана йому и кажэ: «За [чЬ]то?!».
А вторую побасёнку я уже лично слышала, своими ушами, от малярши молодой, Гали, — вот уже не помню, то ли в театре она работала, и мы её к себе домой пригласили обои клеить, то ли ещё как-то и где-то мы с ней познакомились...
И рассказала она между делом, как они в начале девяностых (или когда там ввели в Москве регистрацию приезжих и начали гонять гастарбайтеров?) ездили своей малой бригадой в столицу нашей бывшей общей Родины на заработки — «щикатурить» и прочими строительно-малярными работами заниматься:
— Пайих[а]лы мы на зар[аба]тки в Маскву. Ну, щикатурить там, абои клеять, стены и паталки выравнювать...
А тади вжэ ригистрацию ввэлы, а в нас йийи, к[анешно], нэ було.
А мили[ци]я ганяла...
А дома же ску[чь]но сидеть, и мы ришылы — пайидэмо в горад******, хоч марож[э]н[а] па[е]дим...
Купылы марож[эно], стаим возли м[е]тро.
А тут м[илициане]р нас пабачи[в], пи[д]ходэ да нас и спрашу[е]: «Девачьки, вы маасквички?». Мы п[эрэля]калыс[я], стайим мавчим. А Надька йому и каже: «Да, а шо таке?».
* Для не постоянных читателей рубрики «филоух» поясняю: жирным шрифтом обозначаются ударения, квадратными скобками — варианты «фонетического письма» «як казю, так и пысю», то есть наоборот: як пысю, так и казю.
** Сейчас.
*** Г фрикативное.
**** Не ВА, не ВО — АГО, Г фрикативное; собака в украинском языке — мужского рода.
***** Не старайтесь, всё равно не получится Ц мягко произнести — а надо...
****** Фрикативное, ага.
Послушать аудиоиллюстрацию:
Вспомнить про Тоню и Лиду.


Я уже множество раз вдохновенно описывала особое наречие, существующее вот уже много веков на при– и по–граничной территории нашей области, и меня по праву уже можно называть «певцом/певицей суржика» (и далее практически всё по тегу «филоух»), но мне всё неймётся, уж больно материал любопытный и благодатный.
Но самое что здесь главное — это самокритичность его «носителей», прекрасно понимающих свою суржиковость и с наслаждением над собой смеющихся (что является первейшим признаком «здоровья нации»).
Рассказываю сначала анекдот.
Будто бы на экзамене в Сумском педагогическом институте (подозреваю, что это просто адаптированный к местным условиям общеукраинский лингвистический анекдот) студенту русского отделения филфака попадается вопрос про «Муму» Тургенева.
И студент начинает отвечать:
— Була с[о]би* [о]дна бар[и]ня...
Преподаватель его перебивает:
— Позвольте, Вы какой предмет сдаёте?
— Руську лит[е]ратуру.
— Ну так говорите по-русски!
— Зара[з]**. И був у нэйи крипосный Гарасым***.
— Говорите по-русски!
— Зараз. И найшо[в] с[о]би Гарасым сабачку...
— Вы долго надо мной будете издеваться? Отвечайте по-русски!
— Зараз. И нэвзлюбыла бариня сабачку, катора[г]о**** Гарасым назва[в] Муму.
— Да до каких же пор?..
— Зараз. И наказала бариня цю***** Муму-сабачку утапыть.
— Или Вы начинаете отвечать по-русски, или я Вам ставлю двойку!!!
— Зараз. И пави[з] Гарасым сваю Муму на лодке тапыть.
— Всё, моё терпение лопнуло!!!
— Зараз. Взя[в], прывьяза[в] йий на шыю каминь...
— Сколько — раз — можно — повторять — чтобы Вы — отвечали — по-русски???!!!
— Зараз! Та вже ж! А вана йому и кажэ: «За [чЬ]то?!».
А вторую побасёнку я уже лично слышала, своими ушами, от малярши молодой, Гали, — вот уже не помню, то ли в театре она работала, и мы её к себе домой пригласили обои клеить, то ли ещё как-то и где-то мы с ней познакомились...
И рассказала она между делом, как они в начале девяностых (или когда там ввели в Москве регистрацию приезжих и начали гонять гастарбайтеров?) ездили своей малой бригадой в столицу нашей бывшей общей Родины на заработки — «щикатурить» и прочими строительно-малярными работами заниматься:
— Пайих[а]лы мы на зар[аба]тки в Маскву. Ну, щикатурить там, абои клеять, стены и паталки выравнювать...
А тади вжэ ригистрацию ввэлы, а в нас йийи, к[анешно], нэ було.
А мили[ци]я ганяла...
А дома же ску[чь]но сидеть, и мы ришылы — пайидэмо в горад******, хоч марож[э]н[а] па[е]дим...
Купылы марож[эно], стаим возли м[е]тро.
А тут м[илициане]р нас пабачи[в], пи[д]ходэ да нас и спрашу[е]: «Девачьки, вы маасквички?». Мы п[эрэля]калыс[я], стайим мавчим. А Надька йому и каже: «Да, а шо таке?».
* Для не постоянных читателей рубрики «филоух» поясняю: жирным шрифтом обозначаются ударения, квадратными скобками — варианты «фонетического письма» «як казю, так и пысю», то есть наоборот: як пысю, так и казю.
** Сейчас.
*** Г фрикативное.
**** Не ВА, не ВО — АГО, Г фрикативное; собака в украинском языке — мужского рода.
***** Не старайтесь, всё равно не получится Ц мягко произнести — а надо...
****** Фрикативное, ага.
Послушать аудиоиллюстрацию:
Вспомнить про Тоню и Лиду.



© Тамара Борисова
Если вы видите эту запись не на страницах моего журнала http://tamara-borisova.livejournal.com и без указания моего авторства — значит, текст уворован ботами-плагиаторами.
no subject
Date: 20 Dec 2010 01:04 (UTC)И милиционеры разбегаются.
Тоже, что ли, в ЖЖ рассказать?
no subject
Date: 20 Dec 2010 01:11 (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 20 Dec 2010 04:41 (UTC)Полтава - еще как-то могу почему-то, он какой-то менее противный, что ли....
no subject
Date: 20 Dec 2010 16:32 (UTC)Что же делать, если 99 процентов украинцев Украины говорят на суржике, и это именно их "матэрынська мова"...
Безотрадно, конечно, - но тем удивительнее и отраднее, что "репейник" этот цветёт сиреневым цветом и благоухает..
(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 20 Dec 2010 20:03 (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 20 Dec 2010 06:35 (UTC)А анекдот мне рассказывали киевляне - про хохла, поступавшего в Литинститут им. Горького. Он на все замечания отвечал "Що будэ". А в конце:
...взял цуценятку за шкиру и дивится ей в очи. А она дивится ему в очи дай каже на вашей собачьей мове: "За чьто?".
no subject
Date: 20 Dec 2010 08:22 (UTC)(no subject)
From:no subject
Date: 20 Dec 2010 09:33 (UTC)Лучшее враг хорошего.
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 20 Dec 2010 20:55 (UTC)А вот интересно - как давно рассказывали?
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 20 Dec 2010 08:23 (UTC)no subject
Date: 20 Dec 2010 21:07 (UTC)«Да, а шо таке?»
Date: 20 Dec 2010 09:33 (UTC)Re: «Да, а шо таке?»
Date: 20 Dec 2010 21:08 (UTC)no subject
Date: 20 Dec 2010 09:38 (UTC)Размахнулась рука
Полетел лоскут
Во славу суржика!
Ну, как-то так... В смысле, на поэзию надо отвечать пиитически.
no subject
Date: 20 Dec 2010 10:24 (UTC)Это удивительно или уже привычно?
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 20 Dec 2010 10:42 (UTC)ой, не могу!:)))
Date: 20 Dec 2010 20:06 (UTC)no subject
Date: 20 Dec 2010 21:28 (UTC)Если анекдот сочинили до, ещё во время какой-то из первых украинизаций (например, в 20-е годы ХХ века), то да - "псяча мова" могла быть, и в 1980-е её убрали.
Если это позднейшие вариации 1990-х, тогда тоже да.
Почему я привязываю именно к периодам украинизаций - в среде "простого народа" (в нашей области точно, поскольку это исходно была российская территория: линия раздела на "Велико-" и "Малороссию" проходила по Ахтырке, а Сумы были русскими).
На восточной и центральной части Украины вообще отсутствует "бытовая ненависть" по национальному признаку, а в Сумах - особенно.
Я описывала языковую ситуацию в Сумской области тут.
Статус русского языка здесь неизменно высокий, язык считается престижным, социально маркированным: суржик - это село, русский язык - город, литературного украинского не существует, его роль исполняет суржик.
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 20 Dec 2010 11:27 (UTC)no subject
Date: 20 Dec 2010 21:33 (UTC)no subject
Date: 20 Dec 2010 12:02 (UTC)no subject
Date: 20 Dec 2010 21:36 (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:вопрос про искусство мимикрии
Date: 20 Dec 2010 12:38 (UTC)Например, чтоб не выделяться и не "огрести" как больно культурная и "не наша"?
Что, если на рынке чисто по-украински говорить? или по-русски? Цены не взлетают?
Короче, умеешь ли ты притеняться?
Re: вопрос про искусство мимикрии
Date: 20 Dec 2010 20:10 (UTC)К примеру.
Я:- У вас есть такие же 34 размера?
Они:-такой обуви нет!
Я:-как это - нет! Ноги есть, а обуви - так нет?
Они: -Возьмите 36-й, стелечку положите, будут впору.
Я: -Может, мне на подтяжках предложите их носить?
Далее непереводимая игра слов следует.
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:Re: вопрос про искусство мимикрии
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 26 Dec 2010 07:49 (UTC)/в смысле морда запачкана, то есть лицо.../
Есть исчо такая чудная формулировочка из той же оперы, с помощью которой эстонские девочки зачастую прощаются друг с другом - гибрид американской, итальянской и российский мов: "ОК-ТСЯУ-ПАКААА!"
no subject
Date: 26 Dec 2010 12:09 (UTC)no subject
Date: 11 Mar 2011 19:43 (UTC)и звалы ёго Гэрасим
и была у ёго маленько цуцынятко и звалы ёго Муму.
... навязал он ей на выю огромэнну каменюку и бросил в тую прудку.
Доплыла цуцынятко до самого дна, перегрызла тую мутузку, (вынырнула и на берегу)
и глядя в ёго поганы очи, на вашей поганой москоляцкой мови и кажэ:
За что?!
Этот анекдот кто только не рассказывает!
А еще есть серия анекдотов-стилизаций под учебники иностранных языков. Анекдот, как будто текст из учебника по английскому.
no subject
Date: 11 Mar 2011 22:56 (UTC)