Поганый гаплык
27 October 2012 18:26![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Цветочки и летнее солнце — увы!..
Саша Чёрный. Опять
Ну, всё, — подумала я сегодня утром, вынося кошачье разумное-доброе-вечное на мусорку, — косме́ям гаплы́к: вчера вечером грянул мороз в четыре градуса, и выстояли только хризантемы и бесклематисовый абрикос: и плющ-виноград, и космейки за ночь замёрзли и пали наземь...
Ну и как водится, полезла выкапывать корешки: что значит этот самый гаплык (употреблялось в нашей семье в значении конец, амба — окончательный и бесповоротный крах, мгновенная погибель).
Оказывается, заимствование из немецкого, и есть оно в украинском литературном и диалектах русского.
И это самое оно и означает: пойманность в капкан или на крючок — реальный (исходно) и переносный (то есть и судьбы тоже).


Попутно выяснилось, что русское слово поганый имело раньше префикс (приставку):

(А в украинском ганити [га́ныты] в том же значении так и есть в литературном языке.)
Вот не знаю, то ли сре́зать хризантемы, то ли постоят ещё?
Всегда очень болезненно переношу эту вот мгновенную погибель цветов — то ли в срезке, то ли от мороза.
...Опять, перестроив и душу, и тело
(Цветочки и летнее солнце — увы!),
Творим городское, ненужное дело
До новой весенней травы...
Где там моё вышивание с аппликацией — золотом по се́ребру*?
Ибо, как водится в этом языке (который тот ещё язык!), не такой уж он и поганый, этот гаплык.

[...проволочный крючок (застёжка) на одежде, проволочная петля на одежде... запозичення — заимствование, происходят от... связанного с... хапаю — хватаю; дальше всё понятно-похоже]

* Здесь можно насладиться ещё и этим:


Саша Чёрный. Опять
Ну, всё, — подумала я сегодня утром, вынося кошачье разумное-доброе-вечное на мусорку, — косме́ям гаплы́к: вчера вечером грянул мороз в четыре градуса, и выстояли только хризантемы и бесклематисовый абрикос: и плющ-виноград, и космейки за ночь замёрзли и пали наземь...
Ну и как водится, полезла выкапывать корешки: что значит этот самый гаплык (употреблялось в нашей семье в значении конец, амба — окончательный и бесповоротный крах, мгновенная погибель).
Оказывается, заимствование из немецкого, и есть оно в украинском литературном и диалектах русского.
И это самое оно и означает: пойманность в капкан или на крючок — реальный (исходно) и переносный (то есть и судьбы тоже).


Попутно выяснилось, что русское слово поганый имело раньше префикс (приставку):

(А в украинском ганити [га́ныты] в том же значении так и есть в литературном языке.)
Вот не знаю, то ли сре́зать хризантемы, то ли постоят ещё?
Всегда очень болезненно переношу эту вот мгновенную погибель цветов — то ли в срезке, то ли от мороза.
...Опять, перестроив и душу, и тело
(Цветочки и летнее солнце — увы!),
Творим городское, ненужное дело
До новой весенней травы...
Где там моё вышивание с аппликацией — золотом по се́ребру*?
Ибо, как водится в этом языке (который тот ещё язык!), не такой уж он и поганый, этот гаплык.

[...проволочный крючок (застёжка) на одежде, проволочная петля на одежде... запозичення — заимствование, происходят от... связанного с... хапаю — хватаю; дальше всё понятно-похоже]

* Здесь можно насладиться ещё и этим:

© Тамара Борисова
Если вы видите эту запись не на страницах моего журнала http://tamara-borisova.livejournal.com и без указания моего авторства — значит, текст уворован ботами-плагиаторами.
no subject
Date: 27 Oct 2012 17:01 (UTC)no subject
Date: 27 Oct 2012 17:27 (UTC)В том и дело! потому я и щеголяю такими словечками...
Разве что хана - и то в хане капкана нет, крючка нет (а как бы не гана та самая в хане?).
Вообще ты знаешь, я вот только что думала.
Что-то такое произошло в языке, что отдалило его от всех прочих славянских.
Какой-то сдвиг.
Вот заметь - в который уже раз: у всех есть, в русском нет, у всех похожа внутренняя форма (как с независимостью), в русском - нет.
Неужели французы так сильно "погуляли"? или что? в украинском же кого только не было, те же немцы прошлись (цегла - кирпич, цукор - сахар, шпиталь [шпытАль] вместо госпиталя), а он всё равно как-то "в русле" с прочими славянскими (и восточно-, то есть к белорусам ближе).
Что там было-то? но ощущение, что он как-то изолированно развиваться начал с некоторых пор.
Причём вот ведь до поры до времени одинаково было - но потом в говорах осталось, а в литературном "а дзуськы"...
Практически все украинские корни - это и древнерусские корни тоже (и русские "говорные"). А книжная речь кудысь поехала, причём именно массово, это нельзя объяснить отдельными влияниями, понимаешь? отдельные заимствования не могут совершить большой тектонический сдвиг, а тут он есть, и вдруг.
Этак я скоро докопаюсь до подрыва основ родного языка... :))))
Гаплык ему будет! (или мне)
no subject
Date: 27 Oct 2012 18:02 (UTC)Вот в украинском, кстати, вообще грубых слов нет - если только из русского не перенимают. Ведь представь да, как плохо человеку, который говорит "гаплык", а всё равно слово какое-то ласковое (хотя в то же время грустное).
Ты смотри там, осторожно, в Орешкина не превратись :)))
no subject
Date: 27 Oct 2012 18:06 (UTC)no subject
Date: 27 Oct 2012 18:10 (UTC)кому гаплык, а кому - райский сад :)))))
Date: 28 Oct 2012 08:45 (UTC)Но этимология тоже хорошая штука :))))))))))))))
Re: кому гаплык, а кому - райский сад :)))))
Date: 28 Oct 2012 08:57 (UTC)И каждый год тяну, не срезаю, и каждый год морозом их убивает...
Пока что стоят хризантемки - и мальвы последние.
Re: кому гаплык, а кому - райский сад :)))))
Date: 28 Oct 2012 13:05 (UTC)А про "поганый" - это вообще здорово. Не приходило в голову, что тут есть приставка и что есть родство со словом "гнать".
У нас было все дни 12-15. Сегодня 22, и в ближайшие 2 дня будет 19-21, представляете! Лето.
Как жалко погибшие цветы. Это фото космей - ваше?
Re: кому гаплык, а кому - райский сад :)))))
Date: 28 Oct 2012 13:19 (UTC)В этом году летом космеи были карлики, и только вот недавно (я показывала фотки) два гигантских куста возле мусорки расцвели - и уже погибли от мороза, но остались на фотках.
А я это слово обожаю и только его употребляю вместо ханы-конца-амбы-капута. :)
Re: кому гаплык, а кому - райский сад :)))))
Date: 28 Oct 2012 14:05 (UTC)А вот дома у родителей... Не помню, чтобы кроме слова "конец" было ещё какое-то, не такое нейтральное.
Re: кому гаплык, а кому - райский сад :)))))
Date: 28 Oct 2012 14:15 (UTC)Кирдык!
Щас полезу в словари... :))))))))
Re: кому гаплык, а кому - райский сад :)))))
Date: 28 Oct 2012 14:24 (UTC)Re: кому гаплык, а кому - райский сад :)))))
Date: 28 Oct 2012 14:32 (UTC)Кирдыку каюк, каюку кирдык - нет их в словарях!
Есть каюк у Даля, но там это лодка. :)))
А кирдык только в словарях арготизмов.
Re: кому гаплык, а кому - райский сад :)))))
Date: 29 Oct 2012 15:44 (UTC)Очень интересно будет узнать про него.
Re: кому гаплык, а кому - райский сад :)))))
Date: 29 Oct 2012 15:59 (UTC)Re: кому гаплык, а кому - райский сад :)))))
Date: 29 Oct 2012 16:03 (UTC)Re: кому гаплык, а кому - райский сад :)))))
Date: 29 Oct 2012 16:49 (UTC)Но остаётся ещё гаплык... :)))
no subject
Date: 15 May 2013 05:08 (UTC)У Достоевского в романе "Идиот" все насмехаются над Иволгиным. Он Гаврила Ардалионович, но все его зовут просто "Ганя" или "Ганька". Всегда думала, что это неспроста.
no subject
Date: 15 May 2013 05:52 (UTC)no subject
Date: 15 May 2013 05:55 (UTC)no subject
Date: 15 May 2013 05:59 (UTC)