Чьто делать?
20 December 2010 02:15![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Давно обещала рассказать свой любимый «билингвальный» анекдот (и вообще берегитесь, я закончила две больших галеры и в ожидании третьей намерена размахаться лоскутками), а тут и вторая побасёнка к месту вспомнилась — так что слушайте, детишки!
Я уже множество раз вдохновенно описывала особое наречие, существующее вот уже много веков на при– и по–граничной территории нашей области, и меня по праву уже можно называть «певцом/певицей суржика» (и далее практически всё по тегу «филоух»), но мне всё неймётся, уж больно материал любопытный и благодатный.
Но самое что здесь главное — это самокритичность его «носителей», прекрасно понимающих свою суржиковость и с наслаждением над собой смеющихся (что является первейшим признаком «здоровья нации»).
Рассказываю сначала анекдот.
Будто бы на экзамене в Сумском педагогическом институте (подозреваю, что это просто адаптированный к местным условиям общеукраинский лингвистический анекдот) студенту русского отделения филфака попадается вопрос про «Муму» Тургенева.
И студент начинает отвечать:
— Була с[о]би* [о]дна бар[и]ня...
Преподаватель его перебивает:
— Позвольте, Вы какой предмет сдаёте?
— Руську лит[е]ратуру.
— Ну так говорите по-русски!
— Зара[з]**. И був у нэйи крипосный Гарасым***.
— Говорите по-русски!
— Зараз. И найшо[в] с[о]би Гарасым сабачку...
— Вы долго надо мной будете издеваться? Отвечайте по-русски!
— Зараз. И нэвзлюбыла бариня сабачку, катора[г]о**** Гарасым назва[в] Муму.
— Да до каких же пор?..
— Зараз. И наказала бариня цю***** Муму-сабачку утапыть.
— Или Вы начинаете отвечать по-русски, или я Вам ставлю двойку!!!
— Зараз. И пави[з] Гарасым сваю Муму на лодке тапыть.
— Всё, моё терпение лопнуло!!!
— Зараз. Взя[в], прывьяза[в] йий на шыю каминь...
— Сколько — раз — можно — повторять — чтобы Вы — отвечали — по-русски???!!!
— Зараз! Та вже ж! А вана йому и кажэ: «За [чЬ]то?!».
А вторую побасёнку я уже лично слышала, своими ушами, от малярши молодой, Гали, — вот уже не помню, то ли в театре она работала, и мы её к себе домой пригласили обои клеить, то ли ещё как-то и где-то мы с ней познакомились...
И рассказала она между делом, как они в начале девяностых (или когда там ввели в Москве регистрацию приезжих и начали гонять гастарбайтеров?) ездили своей малой бригадой в столицу нашей бывшей общей Родины на заработки — «щикатурить» и прочими строительно-малярными работами заниматься:
— Пайих[а]лы мы на зар[аба]тки в Маскву. Ну, щикатурить там, абои клеять, стены и паталки выравнювать...
А тади вжэ ригистрацию ввэлы, а в нас йийи, к[анешно], нэ було.
А мили[ци]я ганяла...
А дома же ску[чь]но сидеть, и мы ришылы — пайидэмо в горад******, хоч марож[э]н[а] па[е]дим...
Купылы марож[эно], стаим возли м[е]тро.
А тут м[илициане]р нас пабачи[в], пи[д]ходэ да нас и спрашу[е]: «Девачьки, вы маасквички?». Мы п[эрэля]калыс[я], стайим мавчим. А Надька йому и каже: «Да, а шо таке?».
* Для не постоянных читателей рубрики «филоух» поясняю: жирным шрифтом обозначаются ударения, квадратными скобками — варианты «фонетического письма» «як казю, так и пысю», то есть наоборот: як пысю, так и казю.
** Сейчас.
*** Г фрикативное.
**** Не ВА, не ВО — АГО, Г фрикативное; собака в украинском языке — мужского рода.
***** Не старайтесь, всё равно не получится Ц мягко произнести — а надо...
****** Фрикативное, ага.
Послушать аудиоиллюстрацию:
Вспомнить про Тоню и Лиду.


Я уже множество раз вдохновенно описывала особое наречие, существующее вот уже много веков на при– и по–граничной территории нашей области, и меня по праву уже можно называть «певцом/певицей суржика» (и далее практически всё по тегу «филоух»), но мне всё неймётся, уж больно материал любопытный и благодатный.
Но самое что здесь главное — это самокритичность его «носителей», прекрасно понимающих свою суржиковость и с наслаждением над собой смеющихся (что является первейшим признаком «здоровья нации»).
Рассказываю сначала анекдот.
Будто бы на экзамене в Сумском педагогическом институте (подозреваю, что это просто адаптированный к местным условиям общеукраинский лингвистический анекдот) студенту русского отделения филфака попадается вопрос про «Муму» Тургенева.
И студент начинает отвечать:
— Була с[о]би* [о]дна бар[и]ня...
Преподаватель его перебивает:
— Позвольте, Вы какой предмет сдаёте?
— Руську лит[е]ратуру.
— Ну так говорите по-русски!
— Зара[з]**. И був у нэйи крипосный Гарасым***.
— Говорите по-русски!
— Зараз. И найшо[в] с[о]би Гарасым сабачку...
— Вы долго надо мной будете издеваться? Отвечайте по-русски!
— Зараз. И нэвзлюбыла бариня сабачку, катора[г]о**** Гарасым назва[в] Муму.
— Да до каких же пор?..
— Зараз. И наказала бариня цю***** Муму-сабачку утапыть.
— Или Вы начинаете отвечать по-русски, или я Вам ставлю двойку!!!
— Зараз. И пави[з] Гарасым сваю Муму на лодке тапыть.
— Всё, моё терпение лопнуло!!!
— Зараз. Взя[в], прывьяза[в] йий на шыю каминь...
— Сколько — раз — можно — повторять — чтобы Вы — отвечали — по-русски???!!!
— Зараз! Та вже ж! А вана йому и кажэ: «За [чЬ]то?!».
А вторую побасёнку я уже лично слышала, своими ушами, от малярши молодой, Гали, — вот уже не помню, то ли в театре она работала, и мы её к себе домой пригласили обои клеить, то ли ещё как-то и где-то мы с ней познакомились...
И рассказала она между делом, как они в начале девяностых (или когда там ввели в Москве регистрацию приезжих и начали гонять гастарбайтеров?) ездили своей малой бригадой в столицу нашей бывшей общей Родины на заработки — «щикатурить» и прочими строительно-малярными работами заниматься:
— Пайих[а]лы мы на зар[аба]тки в Маскву. Ну, щикатурить там, абои клеять, стены и паталки выравнювать...
А тади вжэ ригистрацию ввэлы, а в нас йийи, к[анешно], нэ було.
А мили[ци]я ганяла...
А дома же ску[чь]но сидеть, и мы ришылы — пайидэмо в горад******, хоч марож[э]н[а] па[е]дим...
Купылы марож[эно], стаим возли м[е]тро.
А тут м[илициане]р нас пабачи[в], пи[д]ходэ да нас и спрашу[е]: «Девачьки, вы маасквички?». Мы п[эрэля]калыс[я], стайим мавчим. А Надька йому и каже: «Да, а шо таке?».
* Для не постоянных читателей рубрики «филоух» поясняю: жирным шрифтом обозначаются ударения, квадратными скобками — варианты «фонетического письма» «як казю, так и пысю», то есть наоборот: як пысю, так и казю.
** Сейчас.
*** Г фрикативное.
**** Не ВА, не ВО — АГО, Г фрикативное; собака в украинском языке — мужского рода.
***** Не старайтесь, всё равно не получится Ц мягко произнести — а надо...
****** Фрикативное, ага.
Послушать аудиоиллюстрацию:
Вспомнить про Тоню и Лиду.



© Тамара Борисова
Если вы видите эту запись не на страницах моего журнала http://tamara-borisova.livejournal.com и без указания моего авторства — значит, текст уворован ботами-плагиаторами.
no subject
Date: 20 Dec 2010 21:31 (UTC)no subject
Date: 20 Dec 2010 21:59 (UTC)no subject
Date: 20 Dec 2010 22:19 (UTC)Вспомнил - Вам в коллекцию.
Рассказывали, что где-то в конце 80-х на границе Украины и России на памятнике Ленина висел плакат:
Встань, Володя, подививсь,
До чего мы дожививсь.
Ни горилки, ни вина -
Тiлькi радиация одна.
no subject
Date: 20 Dec 2010 22:26 (UTC)Только с Интернетом.
Дураки - разрушили страну.
Открыли бы границы, провели энторнеты - кто бы уехал, кто остался, потом многие бы назад вернулись...
И жили бы, поживали.
no subject
Date: 20 Dec 2010 22:54 (UTC)А они - те, что разрушили - думали, что совсем не дураки - новые и старые элиты хотели урвать побольше и сразу.
no subject
Date: 20 Dec 2010 23:28 (UTC)no subject
Date: 20 Dec 2010 23:38 (UTC)no subject
Date: 20 Dec 2010 23:40 (UTC)no subject
Date: 20 Dec 2010 23:44 (UTC)no subject
Date: 21 Dec 2010 00:02 (UTC)Да и тут мутанты выживут.
no subject
Date: 21 Dec 2010 00:09 (UTC)А скажите, за "померанчевые" годы состояние мовы не улучшилось ?
no subject
Date: 21 Dec 2010 00:10 (UTC)no subject
Date: 21 Dec 2010 00:22 (UTC)no subject
Date: 21 Dec 2010 00:28 (UTC)Я вот тут Оле описывала ситуацию: http://tamara-borisova.livejournal.com/119407.html?thread=1099887#t1099887
no subject
Date: 21 Dec 2010 00:38 (UTC)Помню, мне рассказывали, как в конце 80-х в Минске начали переводить математику. Тор - пярстёнок и т.д. А здесь 1 дама из Донецка рассказывала, как она - канд. экон. - вместе с 1 профессоршой - писала учебник бухучета на мове.
no subject
Date: 21 Dec 2010 00:41 (UTC)Плюс говорить-то их (депутатов, работников СМИ) и писать заставили, но лучше бы не трогали: они говорят и пишут ЧУДОВИЩНО...
no subject
Date: 21 Dec 2010 00:44 (UTC)no subject
Date: 21 Dec 2010 00:47 (UTC)Вернее, дал боковую ветвь (или повернул русло, обходя препятствия) - суржик.
no subject
Date: 21 Dec 2010 00:56 (UTC)А то б взялись возродить - как иврит ?! Этакий национальный чэлленж.
no subject
Date: 21 Dec 2010 01:00 (UTC)Или тоже с чудовищными искажениями?
no subject
Date: 21 Dec 2010 01:28 (UTC)Но иврит - очень структурированный, математизированный, все построено по моделям.
Но в современном, конечно, много заимствований. Но они вписываются в модели:
лефармет - форматировать (format)
ленатрель - нейтрализовать (neutral)
лесанхрен - синхронизовать(synchronize)
леhистанхрен - синхронизоваться
и много-много другого (эти примеры - навскидку).
А слова "хуцпА" пропутешествовало из иврита в идиш и обратно. (В Америке все знают, что такое "хУцпэ").
no subject
Date: 21 Dec 2010 09:48 (UTC)Образуйте меня, безграмотную, что сие означает: "вписываются в модели"??? :)
Модели чего?:))
Ле-английский?
"Мой приятель, интеллигентнейший сабра - писатель, работавший курьером в ресторане..." - фраза просится в "Золотые россыпи" :)
no subject
Date: 21 Dec 2010 10:21 (UTC)В иврите все построено вокруг глаголов. Существительные - тоже глаголы (или причастия), т.е.
рабочий - работает (работающий)
учитель - учит
строитель - строит
и т.д.
Есть всего 7 биньянов глаголов - моделей построения (биньян - строение, строительство). По ним из любого корня: обычно 3-буквенного, иногда - больше (обычно заимствованные слова) - можно построить глаголы. Каждый биньян имеет свой смысловой оттенок (это я по-простому, по-народному, Тамара наверняка знает более приличные и адекватные слова), как-то:
- активный,
- пассивный (страдательный),
- возвратный
и т.д.
Есть также несколько дополнительных моделей - мишкалей (дословно - вес) для образования существительных, каждый - определенного смысла. Например,
- профессия,
- место работы (завод, лаборатория и т.д.).
Зная эти модели, можно взять любой корень - или иностранное слово - и построить все, што угодно.
Напhимер, ЛОШАДЬ - <ЛШД> - если интересно, можно поспрягать.
(помните анекдот: -Вано, спрягай.
-Я была там, ты была там, там была там, там была там, там была там ...)
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 21 Dec 2010 21:51 (UTC)Это всё равно что сейчас есть знатоки латыни - но нет живого латинского языка. На нём никто не говорит (и уже никогда не заговорит) на улицах...
no subject
Date: 22 Dec 2010 07:31 (UTC)Конечно, нелегко - с потом и кровью. С уничтожением других еврейских языков - идиша, ладино, джуури, бухарского. Ашкеназского иврита - см. статью Аверинцева о том, как было трудно Бялику в Эрей-Исраэль с его ашкеназским ивритом (специально для русских интеллигентов). А американские евреи так и читают по-ашкеназски: "бОрух атО АдонОй".
Подвиг Бен-Йеhуды и его друзей - возродителей иврита: 1. Формализовали-математизировали. 2. Заставили себя говорить и воспитали детей. При этом, естественно, приходилось придумывать слова. Так, украли у французов мыло : savon - сабон; для электричества нашли слово в ТАНАХе: хашмаль - то ли янтарь, то ли какой-то драг. камень. Электрическая компания - хеврат-хашмаль - 1 из наших монополистов, основанная быв. эсером Пинхасом Рутенбергом, организовавшим убийство о. Гапона и быв. зам. коменданта Москвы.
Конечно, помогала привычка - у евреев в галуте каждые 2-3 поколения появлялся новый родной язык.
К тому же иврит нникогда не был совсем уж мертвым - всегда были общины, которые на нем продолжали говорить.
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From: