tamara_borisova: (мерный лоскут)
[personal profile] tamara_borisova
Давно обещала рассказать свой любимый «билингвальный» анекдот (и вообще берегитесь, я закончила две больших галеры и в ожидании третьей намерена размахаться лоскутками), а тут и вторая побасёнка к месту вспомнилась — так что слушайте, детишки!

Я уже множество раз вдохновенно описывала особое наречие, существующее вот уже много веков на при– и по–граничной территории нашей области, и меня по праву уже можно называть «певцом/певицей суржика» (и далее практически всё по тегу «филоух»), но мне всё неймётся, уж больно материал любопытный и благодатный.

Но самое что здесь главное — это самокритичность его «носителей», прекрасно понимающих свою суржиковость и с наслаждением над собой смеющихся (что является первейшим признаком «здоровья нации»).

Рассказываю сначала анекдот.

Будто бы на экзамене в Сумском педагогическом институте (подозреваю, что это просто адаптированный к местным условиям общеукраинский лингвистический анекдот) студенту русского отделения филфака попадается вопрос про «Муму» Тургенева.
И студент начинает отвечать:
— Була с[о]би* [о]дна бар[и]ня...
Преподаватель его перебивает:
— Позвольте, Вы какой предмет сдаёте?
— Руську лит[е]ратуру.
— Ну так говорите по-русски!
— Зара[з]**. И був у нэйи крипосный Гарасым***.
— Говорите по-русски!
— Зараз. И найшо[в] с[о]би Гарасым сабачку...
— Вы долго надо мной будете издеваться? Отвечайте по-русски!
— Зараз. И нэвзлюбыла бариня сабачку, катора[г]о**** Гарасым назва[в] Муму.
— Да до каких же пор?..
— Зараз. И наказала бариня цю***** Муму-сабачку утапыть.
— Или Вы начинаете отвечать по-русски, или я Вам ставлю двойку!!!
— Зараз. И пави[з] Гарасым сваю Муму на лодке тапыть.
— Всё, моё терпение лопнуло!!!
— Зараз. Взя[в], прывьяза[в] йий на шыю каминь...
— Сколько — раз — можно — повторять — чтобы Вы — отвечали — по-русски???!!!
— Зараз! Та вже ж! А вана йому и кажэ: «За [чЬ]то?!».

А вторую побасёнку я уже лично слышала, своими ушами, от малярши молодой, Гали, — вот уже не помню, то ли в театре она работала, и мы её к себе домой пригласили обои клеить, то ли ещё как-то и где-то мы с ней познакомились...

И рассказала она между делом, как они в начале девяностых (или когда там ввели в Москве регистрацию приезжих и начали гонять гастарбайтеров?) ездили своей малой бригадой в столицу нашей бывшей общей Родины на заработки — «щикатурить» и прочими строительно-малярными работами заниматься:

— Пайих[а]лы мы на зар[аба]тки в Маскву. Ну, щикатурить там, абои клеять, стены и паталки выравнювать...
А тади вжэ ригистрацию ввэлы, а в нас йийи, к[анешно], нэ було.
А мили[ци]я ганяла...
А дома же ску[чь]но сидеть, и мы ришылы — пайидэмо в горад******, хоч марож[э]н[а] па[е]дим...
Купылы марож[эно], стаим возли м[е]тро.
А тут м[илициане]р нас пабачи[в], пи[д]ходэ да нас и спрашу[е]: «Девачьки, вы маасквички?». Мы п[эрэля]калыс[я], стайим мавчим. А Надька йому и каже: «Да, а шо таке?».

* Для не постоянных читателей рубрики «филоух» поясняю: жирным шрифтом обозначаются ударения, квадратными скобками — варианты «фонетического письма» «як казю, так и пысю», то есть наоборот: як пысю, так и казю.

** Сейчас.

*** Г фрикативное.

**** Не ВА, не ВО — АГО, Г фрикативное; собака в украинском языке — мужского рода.

***** Не старайтесь, всё равно не получится Ц мягко произнести — а надо...

****** Фрикативное, ага.


Послушать аудиоиллюстрацию:



Вспомнить про Тоню и Лиду.
Всевидящее Око

© Тамара Борисова
Если вы видите эту запись не на страницах моего журнала http://tamara-borisova.livejournal.com и без указания моего авторства — значит, текст уворован ботами-плагиаторами.

Date: 21 Dec 2010 10:51 (UTC)
From: [identity profile] dodrg59.livejournal.com
Я по-простому, по рабоче-крестьянски. В русском, по-моему, все - вокруг существительного.
Помните, был рассказ 1 сов. фантаста. Там склеротичный дедок говорил:
-Я на эту, как ее, не жалуюсь. На жизнь...нет, на жену...нет, на память. Я помню все эти...которые бегают и прыгают...собаки...нет, обезьяны...нет, дети...нет, глаголы. А те, что на месте стоят...
Кстати, существительные в иврите изменяются по родам. Нет бесполого "собаки" или "кота" или "лошади". Всегда
кЕлев - кальбА (кобель - сука)
хатУль - хатулА (кот - кошка)
сус - сусА (жеребец - кобыла).

Есть такой детский анекдот.
Автобус отъезжает от остановки, за ним бежит старичок и кричит: -АвтобУса, стой ! (или, точнее, стоИ).
Водитель тормозит, старичок заходит. -Дедушка, почему ты кричал "АвтобУса" ? -Извини, я так бежал, что не успел заглянуть ему между колес.

Если в самом деле интересно, могу нарисовать схему построения биньянов - и можно устроить игру - "СПРЯГАЙ".
Вообще-то я грамматику всегда недоолюбливал, но в иврите она очень конструктивна: можно выдумывать слова - и народ тебя поймет.

Date: 21 Dec 2010 11:24 (UTC)
From: [identity profile] sveltione.livejournal.com
Ну, что Вы такое пишите: "бесполого "собака", "лошадь"?
А ниже: кобель, жеребец...
Вы, батенька, запутались либо примеры неудачны.
Схему рисовать не стоит, спасибо.
Я бы придумала другое слово к последней фразе в комментарии, но воздержусь:)

Date: 21 Dec 2010 11:31 (UTC)
From: [identity profile] dodrg59.livejournal.com
В том-то и дело, что "кобель" и "сука" не имеют никакого отношения к "собаке" - совсем разные слова - а "жеребец" и "кобыла" - к "лошади".

Date: 21 Dec 2010 12:11 (UTC)
From: [identity profile] sveltione.livejournal.com
угу..значит, чем меньше слов, тем лучше? так у Вас получается?

Date: 21 Dec 2010 13:22 (UTC)
From: [identity profile] dodrg59.livejournal.com
Г-дь с Вами, никто не говорит, что что-то (или кто-то) лучше или хуже. Но, тем не менее, русский выучить практически невозможно, а иврит - нефиг делать.
А если действительно интересно, могу попытаться изобразить подробнее в своем ЖЖ.

Date: 21 Dec 2010 14:25 (UTC)
From: [identity profile] sveltione.livejournal.com
"в иврите она очень конструктивна: можно выдумывать слова - и народ тебя поймет"(с)
Думаю, достаточно того, что Вы радуетесь пониманию:), а мы как-нибудь будем и дальше "мучиться" и продолжать бесконечный процесс изучения русской грамматики :)
Я тоже думаю, что в русском - всё вокруг существительного, а в иврите - вокруг глагола :)

Date: 21 Dec 2010 17:03 (UTC)
From: [identity profile] dodrg59.livejournal.com
Не сдержался - пост навалял для иллюстрации: http://dodrg59.livejournal.com/39285.html .

Profile

tamara_borisova: (Default)
tamara_borisova

January 2016

S M T W T F S
     12
3456 789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31      

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated 17 June 2025 16:43
Powered by Dreamwidth Studios