Чьто делать?
20 December 2010 02:15![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Давно обещала рассказать свой любимый «билингвальный» анекдот (и вообще берегитесь, я закончила две больших галеры и в ожидании третьей намерена размахаться лоскутками), а тут и вторая побасёнка к месту вспомнилась — так что слушайте, детишки!
Я уже множество раз вдохновенно описывала особое наречие, существующее вот уже много веков на при– и по–граничной территории нашей области, и меня по праву уже можно называть «певцом/певицей суржика» (и далее практически всё по тегу «филоух»), но мне всё неймётся, уж больно материал любопытный и благодатный.
Но самое что здесь главное — это самокритичность его «носителей», прекрасно понимающих свою суржиковость и с наслаждением над собой смеющихся (что является первейшим признаком «здоровья нации»).
Рассказываю сначала анекдот.
Будто бы на экзамене в Сумском педагогическом институте (подозреваю, что это просто адаптированный к местным условиям общеукраинский лингвистический анекдот) студенту русского отделения филфака попадается вопрос про «Муму» Тургенева.
И студент начинает отвечать:
— Була с[о]би* [о]дна бар[и]ня...
Преподаватель его перебивает:
— Позвольте, Вы какой предмет сдаёте?
— Руську лит[е]ратуру.
— Ну так говорите по-русски!
— Зара[з]**. И був у нэйи крипосный Гарасым***.
— Говорите по-русски!
— Зараз. И найшо[в] с[о]би Гарасым сабачку...
— Вы долго надо мной будете издеваться? Отвечайте по-русски!
— Зараз. И нэвзлюбыла бариня сабачку, катора[г]о**** Гарасым назва[в] Муму.
— Да до каких же пор?..
— Зараз. И наказала бариня цю***** Муму-сабачку утапыть.
— Или Вы начинаете отвечать по-русски, или я Вам ставлю двойку!!!
— Зараз. И пави[з] Гарасым сваю Муму на лодке тапыть.
— Всё, моё терпение лопнуло!!!
— Зараз. Взя[в], прывьяза[в] йий на шыю каминь...
— Сколько — раз — можно — повторять — чтобы Вы — отвечали — по-русски???!!!
— Зараз! Та вже ж! А вана йому и кажэ: «За [чЬ]то?!».
А вторую побасёнку я уже лично слышала, своими ушами, от малярши молодой, Гали, — вот уже не помню, то ли в театре она работала, и мы её к себе домой пригласили обои клеить, то ли ещё как-то и где-то мы с ней познакомились...
И рассказала она между делом, как они в начале девяностых (или когда там ввели в Москве регистрацию приезжих и начали гонять гастарбайтеров?) ездили своей малой бригадой в столицу нашей бывшей общей Родины на заработки — «щикатурить» и прочими строительно-малярными работами заниматься:
— Пайих[а]лы мы на зар[аба]тки в Маскву. Ну, щикатурить там, абои клеять, стены и паталки выравнювать...
А тади вжэ ригистрацию ввэлы, а в нас йийи, к[анешно], нэ було.
А мили[ци]я ганяла...
А дома же ску[чь]но сидеть, и мы ришылы — пайидэмо в горад******, хоч марож[э]н[а] па[е]дим...
Купылы марож[эно], стаим возли м[е]тро.
А тут м[илициане]р нас пабачи[в], пи[д]ходэ да нас и спрашу[е]: «Девачьки, вы маасквички?». Мы п[эрэля]калыс[я], стайим мавчим. А Надька йому и каже: «Да, а шо таке?».
* Для не постоянных читателей рубрики «филоух» поясняю: жирным шрифтом обозначаются ударения, квадратными скобками — варианты «фонетического письма» «як казю, так и пысю», то есть наоборот: як пысю, так и казю.
** Сейчас.
*** Г фрикативное.
**** Не ВА, не ВО — АГО, Г фрикативное; собака в украинском языке — мужского рода.
***** Не старайтесь, всё равно не получится Ц мягко произнести — а надо...
****** Фрикативное, ага.
Послушать аудиоиллюстрацию:
Вспомнить про Тоню и Лиду.


Я уже множество раз вдохновенно описывала особое наречие, существующее вот уже много веков на при– и по–граничной территории нашей области, и меня по праву уже можно называть «певцом/певицей суржика» (и далее практически всё по тегу «филоух»), но мне всё неймётся, уж больно материал любопытный и благодатный.
Но самое что здесь главное — это самокритичность его «носителей», прекрасно понимающих свою суржиковость и с наслаждением над собой смеющихся (что является первейшим признаком «здоровья нации»).
Рассказываю сначала анекдот.
Будто бы на экзамене в Сумском педагогическом институте (подозреваю, что это просто адаптированный к местным условиям общеукраинский лингвистический анекдот) студенту русского отделения филфака попадается вопрос про «Муму» Тургенева.
И студент начинает отвечать:
— Була с[о]би* [о]дна бар[и]ня...
Преподаватель его перебивает:
— Позвольте, Вы какой предмет сдаёте?
— Руську лит[е]ратуру.
— Ну так говорите по-русски!
— Зара[з]**. И був у нэйи крипосный Гарасым***.
— Говорите по-русски!
— Зараз. И найшо[в] с[о]би Гарасым сабачку...
— Вы долго надо мной будете издеваться? Отвечайте по-русски!
— Зараз. И нэвзлюбыла бариня сабачку, катора[г]о**** Гарасым назва[в] Муму.
— Да до каких же пор?..
— Зараз. И наказала бариня цю***** Муму-сабачку утапыть.
— Или Вы начинаете отвечать по-русски, или я Вам ставлю двойку!!!
— Зараз. И пави[з] Гарасым сваю Муму на лодке тапыть.
— Всё, моё терпение лопнуло!!!
— Зараз. Взя[в], прывьяза[в] йий на шыю каминь...
— Сколько — раз — можно — повторять — чтобы Вы — отвечали — по-русски???!!!
— Зараз! Та вже ж! А вана йому и кажэ: «За [чЬ]то?!».
А вторую побасёнку я уже лично слышала, своими ушами, от малярши молодой, Гали, — вот уже не помню, то ли в театре она работала, и мы её к себе домой пригласили обои клеить, то ли ещё как-то и где-то мы с ней познакомились...
И рассказала она между делом, как они в начале девяностых (или когда там ввели в Москве регистрацию приезжих и начали гонять гастарбайтеров?) ездили своей малой бригадой в столицу нашей бывшей общей Родины на заработки — «щикатурить» и прочими строительно-малярными работами заниматься:
— Пайих[а]лы мы на зар[аба]тки в Маскву. Ну, щикатурить там, абои клеять, стены и паталки выравнювать...
А тади вжэ ригистрацию ввэлы, а в нас йийи, к[анешно], нэ було.
А мили[ци]я ганяла...
А дома же ску[чь]но сидеть, и мы ришылы — пайидэмо в горад******, хоч марож[э]н[а] па[е]дим...
Купылы марож[эно], стаим возли м[е]тро.
А тут м[илициане]р нас пабачи[в], пи[д]ходэ да нас и спрашу[е]: «Девачьки, вы маасквички?». Мы п[эрэля]калыс[я], стайим мавчим. А Надька йому и каже: «Да, а шо таке?».
* Для не постоянных читателей рубрики «филоух» поясняю: жирным шрифтом обозначаются ударения, квадратными скобками — варианты «фонетического письма» «як казю, так и пысю», то есть наоборот: як пысю, так и казю.
** Сейчас.
*** Г фрикативное.
**** Не ВА, не ВО — АГО, Г фрикативное; собака в украинском языке — мужского рода.
***** Не старайтесь, всё равно не получится Ц мягко произнести — а надо...
****** Фрикативное, ага.
Послушать аудиоиллюстрацию:
Вспомнить про Тоню и Лиду.



© Тамара Борисова
Если вы видите эту запись не на страницах моего журнала http://tamara-borisova.livejournal.com и без указания моего авторства — значит, текст уворован ботами-плагиаторами.
no subject
Date: 20 Dec 2010 06:35 (UTC)А анекдот мне рассказывали киевляне - про хохла, поступавшего в Литинститут им. Горького. Он на все замечания отвечал "Що будэ". А в конце:
...взял цуценятку за шкиру и дивится ей в очи. А она дивится ему в очи дай каже на вашей собачьей мове: "За чьто?".
no subject
Date: 20 Dec 2010 08:22 (UTC)no subject
Date: 20 Dec 2010 20:59 (UTC)no subject
Date: 20 Dec 2010 09:33 (UTC)Лучшее враг хорошего.
no subject
Date: 20 Dec 2010 20:04 (UTC)no subject
Date: 20 Dec 2010 20:15 (UTC)Присоединяйтесь, барон, незаметно присоединяйтесь!
no subject
Date: 20 Dec 2010 20:17 (UTC)no subject
Date: 20 Dec 2010 20:36 (UTC)no subject
Date: 20 Dec 2010 20:42 (UTC)no subject
Date: 20 Dec 2010 20:59 (UTC)no subject
Date: 20 Dec 2010 21:05 (UTC)Присоединяюсь!
Это я вам ещё не рассказывала про "плыв, плыв и на бЭрэзи" и "от зароза отака" (Света слыхала уже - про зарозу, а про берег - нет).
no subject
Date: 20 Dec 2010 21:12 (UTC)Бабушка моя рассказывала:"Ивасыку, тэлэсыку, плывы, плывы до бэрэжка, твоя мама прыйшла, тоби истки прынэсла, тай водычки..."
no subject
Date: 20 Dec 2010 22:12 (UTC)А я тебе ведь рассказывала, за что я раз и навсегда полюбила украинский язык?
Учили стишочек (во втором классе, я ещё про дружину рассказывала) Платона Воронько:
Падав сніг на поріг.
Кіт зліпив собі пиріг.
Поки смажив, поки пік -
А пиріг водою стік.
Кіт не знав, що на пиріг
Треба тісто, а не сніг.
Я уже потом узнала (а то забыла, наверное, за годы-то), что стихотворение называется "Кіт не знав".
no subject
Date: 20 Dec 2010 22:33 (UTC)И ещё перечитала "Падав снiг на порiг" - и в переводе.Там, конечно не только рифма пропадает, там снег "не падает". Пропадает мягкость и шорох.
no subject
Date: 20 Dec 2010 22:43 (UTC)Украинский язык - драгоценность, тускнеющий жемчуг, который никто не носит.
Но ведь и русский - тоже. Его, правда, таскают почём зря, но ухода нормального тоже нет.
no subject
Date: 21 Dec 2010 09:39 (UTC)Как вовремя вспомнили Валентину Матвиенко! Как она пела! Мягкий, какой-то материнский голос.
Любой язык, я думаю,красив, если он чистый, без примеси.
no subject
Date: 21 Dec 2010 21:46 (UTC)И даже "примесный" - если хорошие, умные, талантливые люди используют - способен давать красоту...
no subject
Date: 20 Dec 2010 21:02 (UTC)(Это тут есть две вариации ответа - народ попроще говорит: та таке! То есть "да ну, глупости какие". И это таке - такое же мягкое, как в "да, а шо таке". А "интеллигенция" говорит: та такое!)
no subject
Date: 20 Dec 2010 20:55 (UTC)А вот интересно - как давно рассказывали?
no subject
Date: 20 Dec 2010 21:25 (UTC)no subject
Date: 20 Dec 2010 21:31 (UTC)no subject
Date: 20 Dec 2010 21:35 (UTC)no subject
Date: 20 Dec 2010 22:00 (UTC)Когда же его сочинили-то?
no subject
Date: 21 Dec 2010 10:28 (UTC)