( Наконец сегодня я не выдержала и... )
( Наконец сегодня я не выдержала и... )
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
Я давно обещала поделиться с вами новыми изобретениями
( Но не удерживалась и... )
Распознавала FineReader'ом список литературы для диссера по психологии, и компик вместо слова труды написал:
психологические груди...
Ну и чем не формула психоанализа?
UPD. А вот и иллюстрация.


© Тамара Борисова
Если вы видите эту запись не на страницах моего журнала http://tamara-borisova.livejournal.com и без указания моего авторства — значит, текст уворован ботами-плагиаторами.
То гульба, то пальба
4 August 2010 19:46Музыкальный киоск


© Тамара Борисова
Если вы видите эту запись не на страницах моего журнала http://tamara-borisova.livejournal.com и без указания моего авторства — значит, текст уворован ботами-плагиаторами.
Вопросы языкознания
3 August 2010 01:10( - А чем отличается... )
Улыбританияда
12 July 2010 11:34( И означает оно... )
Поэт — издалека заводит речь. Поэта — далеко заводит речь. Марина Цветаева И я хочу вложить персты В кремнистый путь из старой песни... Осип Мандельштам |
Вчера в Скайпе Оля
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
— Довела людей до слёз?..
Сегодня я решила исправиться и довести вас до смеха... точнее, опять до слёз и даже рыданий, ибо моя клава вся мокрая от моих, обрызган также монитор, а уж как я в очередной раз жалела об отсутствии памперса, кто бы знал...
Короче, «к делу, профессор!», — я блазонирую...
( Нет, поисковики... )
Сушу вёсла...
26 May 2010 16:06Это не объявление об услугах, а радостная весть.
Не знаю, надолго ли дембель* — как-то так получается в последнее время: или жить не на что, или жить некогда.
Но итог один: нет работы — нет жизни, есть работа — нет жизни...
Лоскутов скопилось — ужас!!!
Писать не переписать...
* Милые мои Кмопик с Семаджиком** предложили заменить дембель бельведером. Хорошо, я согласна на дембель в бельведере.
** Уж не знаю, какой национальности у меня Кмоп (он мне не говорил пока), а вот Семаджик упорно предлагает именовать себя Таджиком.
Что ж, я не возражаю: хозяин — барин. Метла у меня есть...
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
Один из романсов назывался: Feodor Chaliapin — Down the Petersky.
«Много думала»: кого они имели в виду, кого из даунов? даун Петерский, даун Петерский — кто же это? Хармсовского Петерсена знаю (вкупе с Макаровым), знаю много разных Педерсенов, знаю даже Петерсона, невзирая на свою математическую тупость! А вот Петерского — нет, не знаю! Не служили мы с ним вместе...
Пробел в культурном образовании. На худой конец, в политическом.
Ну а кто до сих пор не догадался — можете послушать Шаляпина.
© Тамара Борисова
Если вы видите эту запись не на страницах моего журнала http://tamara-borisova.livejournal.com и без указания моего авторства — значит, текст уворован ботами-плагиаторами.
( Я-то их уже записала... )
Назирание*
2 October 2009 17:41На блюде устрицы во льду.
Анна Ахматова
Пока я пишу гранд-отчёт о пребывании Оли
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
Я уже говорила о том, как корыстно я порой использую своих белорусских френдов.
Вот и недавно увидела в ленте такое чудесное слово, что... нет, не облилась умилёнными слезами, а разулыбалась до ушей, до того свежайше «запахло морем» от обновлённой внутренней формы русского слова, с которого, как показали мои дальнейшие словарные разыскания, просто сняли кальку, обнажив «чертёж» створок и достав устрицу из раковины...
Только чур не подсказывать, дорогие мои анёльские** друзья!
Скажите только — это действительно калька или такое слово есть в белорусском? Я проверила по русско-белорусскому словарю, там даётся другое сокращение и соответственно расшифровка.
А русско-украинско-зарубежным моим френдам предлагается живая загадка: что это за слово такое я встретила в своей френдленте: агульхарч?
Я сразу догадалась, а вы?
Подсказка относительно первой части сложного слова содержится в верхней ссылке (на корыстное использование белорусских друзей в качестве освежителей... внутренней формы слов).
Победителей ждёт щедрый приз (учитывая 15,6 миллионов долларов, неожиданно свалившихся в наследство от африканского дядюшки Mr. F. N. Borisov).
И-и-и... начали!!!
* Это слово я тоже подсмотрела у своих белорусских френдов. Как нетрудно догадаться по его прозрачнейшей внутренней форме, означает оно «наблюдение» (а в украинском оно выглядит как «спостереження»).
** Кмопик с Семаджиком продолжают «отжигать»: предложили вариант замены на вандальские, затем антильские, ангольские, бенгальские, непальские...

© Тамара Борисова
Если вы видите эту запись не на страницах моего журнала http://tamara-borisova.livejournal.com и без указания моего авторства — значит, текст уворован ботами или плагиаторами (что, в принципе, одно и то же).
Готовьте ваши
Есть на Mail.ru добрый и ненавязчивый сервис под названием «Мой мир», задалбывающий «предложениями дружбы» и прочими перспективами создания всевозможных «своих» миров.
Приходит сегодня очередное «предложение дружбы».
Решила зайти на сайт, чтобы «забанить» спам.
( Читаю... )
© Тамара Борисова
Если вы видите эту запись не на страницах моего журнала http://tamara-borisova.livejournal.com и без указания моего авторства — значит, текст уворован ботами или плагиаторами (что, в принципе, одно и то же).
Ох, не верю своему счастью: вчера наконец отвалилось второе из двух самых больших вёсел на моей комповой галере!
Остались до того мелкие вёслышки, что прямо тьфу.
( Теперь не знаю... )
© Тамара Борисова
Если вы видите эту запись не на страницах моего журнала http://tamara-borisova.livejournal.com и без указания моего авторства — значит, текст уворован ботами или плагиаторами (что, в принципе, одно и то же).
У нас в Рязани
1 September 2009 10:59А прочитав последний клочочек про грибы, сразу вспомнила поговорку-дразнилку о рязанцах (чтобы не хвастались):
– У нас в Рязани грибы с глазами: их едят, а они глядят.
У этого моего френда* Фрюши (где-то в комментах) есть ещё чудная зарисовка об их местном городском сумасшедшем, навсегда поразившая моё воображение, но об этом пусть вам сам
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
У меня для вас есть ещё много хороших «песен» о других моих френдах и френдинях, обязательно расскажу, вот только из заводских пут выпутаюсь (как раз самые последние конвульсии у нас — с параллельной ловлей блох).
Ну и китайцы опять же... Ой, расскажу, расскажу, вот только...
* Предлагаемые другими моими «френдами по жизни» (Кмопиком и Семаджиком) варианты замены: аренда, фронда и френча. Чего изволим выбрать?

© Тамара Борисова
Если вы видите эту запись не на страницах моего журнала http://tamara-borisova.livejournal.com и без указания моего авторства — значит, текст уворован ботами или плагиаторами (что, в принципе, одно и то же).
Хотела даже сделать лоскут об «обсуждениях», тем более что накануне, поехав фотографировать для другого лоскута старинную сиреневую аллею в центре, узнала от знакомой, что столь обрадовавшие меня молодые саженцы на самом деле свидетельствуют не о продолжении истории аллеи, а о конце.
Будто бы, чтобы не дразнить возмущённую общественность, вот уже много лет успешно отстаивавшую более чем столетнюю аллею от посягательств «застройщиков», градоначальники решили посадить новую аллею чуть подальше, а за счёт освободившегося места расширить дорогу...
Однако расчувствовавшись при виде трогательных молодых сиренек, я поверила в лучшее и не стала обнародовать это «приглашение к общественному обсуждению».
И напрасно: в конце июля я с ужасом увидела на месте крайней от дороги части аллеи лишь пеньки и какие-то металлические конструкции, а через некоторое время и работающие там механизмы.



Стало быть, обсуждение уже началось...

(А это результат другого обсуждения застройки старого центра города. Розважальний — это развлекательный, остальное понятно.)
( А теперь то же самое с точки зрения семиотики... )
или К вопросу о непечатной лексике
Если вы полагаете, друзья мои, что этот лоскут — обещанный про портулак, то вы ошибаетесь, но не к сожалению, а к счастью, потому что портулак никуда не уйдёт, будучи высажен на клумбы (прототип) и в Пикасу (фотки), а вместо него я предложу вам нечто совершенно упоительное.
Дело в том, что лоскутья из-за постоянного цейтнота пишутся мною уже давно по принципу палимпсеста**: не успею я задумать один, как уже другой его собой перекрывает, отпихивая, и в результате у меня образовалась уже очередь примерно из двадцати штук...
...Утром случайно (как всегда, совершенно неисповедимыми путями) нашла я статью В. П. Белянина «Лингвистический шок». Поначалу вроде так ничего особенного, но понравилось мне одно остроумное выражение. Ну, думаю, сейчас я его одной*** цитаткой тисну, на том и делу конец... да куда там!
Стала читать дальше, хохотала до заикания — и дохохоталась до неожиданных последствий: наступило у меня красильное обострение, и оставшиеся полдня я отнимала лавры у Тома Сойера — красила старый ободранный диван (на который давно уже зарилась, да всё откладывала), а заодно уж захватила (подновить) и белый столик, белый стул и белые подоконники... потом раздухарилась и выкрасила даже специальный
В общем, портулак, кошачьи лапки, к вопросу об обсуждениях, торжественных чужестранцев, к вопросу о ревности, полиптих, бабушка слева, дедушка справа и ещё множество лоскутьев запихиваем обратно в мешок, бросаем его в угол и отправляемся налегке в бахтинскую лавку.
Но сначала цитата, с которой всё началось (увлёкшись крашением, я и понравившуюся фразу выкрасила — конечно же, в зелёненький; об остальных выкрашенных объектах — в следующем слое палимпсеста).
«При том, что большому количеству людей не нравятся неприличные слова и они заслуженно вызывают негативную эмоциональную реакцию, языковое сознание отмечает их как необычные и они запоминаются и воспроизводятся человеком как нечто особое в межъязыковом общении. Возможно, что именно табуированность определённых слов в русском языке (по состоянию на 1995 год в России ещё имеется непечатная лексика) способствует их запоминанию, делая возможным для человека произнести якобы как иноязычное то, что на родном языке сказать неприлично».
А дальше — читайте статью.
О, сколько там открытий чудных...
Мне же остаётся только вставить своё лыко в строку и удалиться спать. Если что — я тут ни при чём, это всё автор статьи виноват, а я — сплю, ничего не знаю, не вижу, не слышу...
Примечания
* Кто дочитает статью до этой фразы (и до фразы «Грязно-серая лиса шаг за шагом возвращается в общежитие»), тому будет большой... бонус.
И обязательно почитайте комменты под статьёй, где прошу не обойти вниманием первые слова гимна Палестины — и продолжение фразы IDEI MARKSA, ENGELSA, LENINA [...].
** Господи, ну что у них в голове — у этой сладкой парочки (Кмопика с Семаджиком)? Предлагают вместо палимпсеста два варианта замены: все формы слова «империалист» и отчего-то слово «послесталинский»...
*** Их оказалось две — вторая вот: «Можно вспомнить и термин полуязычие, применявшийся, в частности, для квалификации незнания жителями Средней Азии Советского Союза ни русского, ни родного языков». Да, широк ныне ареал современных «среднеазиатов»...
© Тамара Борисова
Если вы видите эту запись не на страницах моего журнала http://tamara-borisova.livejournal.com и без указания моего авторства — значит, текст уворован ботами-плагиаторами.
К вопросу о чудесах
1 August 2009 16:49![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
И что вы думаете сделал этот негодяй Кмоп?
Он вставил своё лыко в строку.
Я хотела написать: «Чудо расчудесное».
А этот паразит написал: «Чудо срачудесное».
И что прикажете мне с ним сделать, а? опять идти за веником, что ли?
© Тамара Борисова
Если вы видите эту запись не на страницах моего журнала http://tamara-borisova.livejournal.com и без указания моего авторства — значит, текст уворован ботами или плагиаторами (что, в принципе, одно и то же).
К вопросу о переводах
13 July 2009 19:36![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
Ну, не подарок ли жизни, неслыханно роскошный?
Сижу, испытывая неубывный восторг (разделяя его — насколько я поняла из рассказа Дм. Кузьмина — с самой с Н. Е. Горбаневской).
В пандан к этому подарку — другой «антик», от меня лично (и от Лаптошкина).

P. S. Подарок номер три поступил от братьев акробатьев Кмопика с Семаджиком: при проверке орфографии они предложили заменить слово «френдиня» на «сбрендить».
Не верите — проверьте!
P. P. S. А если серьёзно: при сопоставлении текстов начинаешь испытывать ещё больший восторг — стереоскопический, от дрожания струн двух языков («рояль был весь раскрыт, и струны в нём дрожали»).
До священного ужаса доходящая конгениальность:
и спросишь: «Как жена?» — а выйдет «зона», —
с наведением окончательной резкости:
pytasz: «Jak żona?» — czyta się: «Jak zona»...
© Тамара Борисова
Если вы видите эту запись не на страницах моего журнала http://tamara-borisova.livejournal.com и без указания моего авторства — значит, текст уворован ботами или плагиаторами (что, в принципе, одно и то же).